O que significa boucher em Francês?

Qual é o significado da palavra boucher em Francês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar boucher em Francês.

A palavra boucher em Francês significa arrolhar, assassino, açougueiro, impedir, magarefe, tampar, entupir, tapar, arrolhar, rolhar, tampar, estofar, acolchoar, tapar, tampar, fechar, firmar, encher, vedar, estancar, encher, tapar, bloquear, colocar obstáculo, obstruir, entupir, bloquear, tampar, obstruir, entupir, obstruir, congestionar, bloquear, deixar de boca aberta, interpor-se, congestionar-se. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra boucher

arrolhar

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Bouche la bouteille et range-la.
Arrolhe a garrafa e guarde-a.

assassino

nom masculin (figuré : meurtrier)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

açougueiro

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Demande directement au boucher si tu veux ta viande coupée d'une certaine façon.
Peça diretamente ao açougueiro se você quiser um corte de carne especial.

impedir

(intentionnellement ou non)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il a essayé de rentrer chez lui mais la police lui avait bloqué l'accès.
Ele tentou chegar em casa, mas policiais o impediram.

magarefe

nom masculin (en abattoir)

(substantivo masculino e feminino: Substantivo que é igual na forma masculina e feminina. Ex. "estudante". )

tampar

(plugar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

entupir

verbe transitif

tapar

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

arrolhar, rolhar

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
J'ai bouché le trou dans le mur avec une boule de papier.

tampar

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

estofar, acolchoar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Bouche les pistolets une fois qu'ils sont chargés.

tapar, tampar

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Paula boucha le trou avec une boulette de papier.
Paula tapou o buraco com um chumaço de papel.

fechar, firmar

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Les ouvriers bouchèrent le mur à l'aide d'une dernière brique.
Os construtores fecharam a parede com o último tijolo.

encher

verbe transitif (un trou)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Joseph boucha le trou avec du ciment pour réparer la fuite.
Joseph encheu o buraco com cimento para concertar o vazamento.

vedar, estancar

verbe transitif (impedir vazamento)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La nouvelle couche de béton boucha toutes les fuites.
A nova camada de concreto vedou todos os vazamentos.

encher, tapar, bloquear

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Comme le tuyau fuyait, Ben l'a bouché avec des chiffons.
O cano estava vazando, por isso Ben o encheu com estopa.

colocar obstáculo

verbe transitif (bloquear)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Il avait bouché la sortie pour que nous ne puissions pas sortir.
Ele tinha colocado obstáculos à porta para impedir a nossa saída.

obstruir

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Verser du gras liquide dans l'évier bouche les canalisations. L'heure de pointe engorge l'autoroute.
Verter gordura derretida pelo dreno abaixo obstruirá os canos. A hora do rush obstrui a via.

entupir

(une canalisation, ...)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Quelque chose bouche l'évier.
Algo está entupindo o dreno.

bloquear

verbe transitif (un tuyau,...) (fechar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Les feuilles ont bouché (or: ont encombré) la canalisation.
As folhas bloquearam o bueiro.

tampar

verbe transitif (remettre le bouchon)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Elle boucha (or: reboucha) la bouteille.
Ela tampou a garrafa.

obstruir

verbe transitif (tráfego)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La chute d'un arbre a bouché la circulation.
A árvore caída está obstruindo o trânsito.

entupir

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
O bloqueio impediu o fornecimento de combustível e comida para a região.

obstruir

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Les roches éboulées obstruaient (or: bloquaient, or: gênaient) la route.

congestionar

verbe transitif (encher demais)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)

bloquear

(un bruit) (figurado, mentalmente)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Lauren tentou bloquear as imagens em sua mente.

deixar de boca aberta

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

interpor-se

verbe transitif (ser um obstáculo)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
Je n'ai pas vu grand-chose de la parade parce qu'il y avait un grand qui bouchait la vue.

congestionar-se

verbe pronominal

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)

Vamos aprender Francês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de boucher em Francês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Francês.

Você conhece Francês

O francês (le français) é uma língua românica. Assim como o italiano, o português e o espanhol, vem do latim popular, outrora usado no Império Romano. Uma pessoa ou país de língua francesa pode ser chamado de "francófono". O francês é a língua oficial em 29 países. O francês é a quarta língua nativa mais falada na União Europeia. O francês ocupa o terceiro lugar na UE, depois do inglês e do alemão, e é a segunda língua mais ensinada depois do inglês. A maioria da população francófona do mundo vive na África, com cerca de 141 milhões de africanos de 34 países e territórios que podem falar francês como primeira ou segunda língua. O francês é a segunda língua mais falada no Canadá, depois do inglês, e ambas são línguas oficiais em nível federal. É a primeira língua de 9,5 milhões de pessoas ou 29% e a segunda língua de 2,07 milhões de pessoas ou 6% de toda a população do Canadá. Ao contrário de outros continentes, o francês não tem popularidade na Ásia. Atualmente, nenhum país da Ásia reconhece o francês como língua oficial.