O que significa se rendre em Francês?

Qual é o significado da palavra se rendre em Francês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar se rendre em Francês.

A palavra se rendre em Francês significa reproduzir, representar, dar, prestar, fornecer, retribuir, retribuir, entregar, devolver, repagar, vomitar, pagar de volta, pronunciar, render, entregar, reciprocar, de volta, entregar, devolver, devolver, vomitar, administrar, vomitar, dar, indiferente, ficar esperto, dirigir-se, encaminhar-se, perceber, pegar carona, dirigir para. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra se rendre

reproduzir, representar

verbe transitif (Art)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
L'artiste a rendu ce cheval avec une grande maîtrise.
O artista reproduziu esse cavalo com grande habilidade.

dar

(un verdict) (decisão jurídica: veredicto)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Le jury a prononcé un verdict d'acquittement.

prestar, fornecer

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Marilyn a apporté (or: fourni) une explication des événements qui avaient précédé le vol.
Marilyn prestou um relato dos eventos que levaram ao assalto.

retribuir

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. A melhor forma de lidar com pessoas rudes é retribuir com gentileza.

retribuir

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

entregar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Les élèves ont rendu leurs devoirs au professeur.
Os alunos entregaram seus trabalhos para o professor.

devolver

(retornar, dar resultado)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Le fonctionnaire de l'immigration a rendu le passeport sans commentaire. Le professeur a rendu les examens corrigés.

repagar

verbe transitif (figuré) (figurado: retornar um favor)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
J'espère avoir l'occasion de lui rendre la faveur qu'il m'a faite.

vomitar

verbe transitif (familier : vomir)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

pagar de volta

verbe transitif

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Je te rendrai tes 5 € demain.
Vou te devolver as 5 libras amanhã.

pronunciar

verbe transitif (un jugement, un verdict) (uma sentença)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Le jury a rendu un verdict de non-culpabilité.
O júri pronunciou um veredicto de inocência.

render, entregar

verbe transitif (armas)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Rendez les armes !
Entregue suas armas!

reciprocar

(trocar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Mary a rendu les insultes de son petit ami en le giflant.

de volta

verbe transitif

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Elle a rendu le livre.
Ela deu o livro de volta.

entregar

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
L'armée rendit les armes à l'ennemi.
O exército entregou suas armas ao inimigo.

devolver

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La police a rendu l'enfant perdu à ses parents.

devolver

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Papa veut que je ramène la voiture pour le dîner.

vomitar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

administrar

(soutenu : la justice) (justiça: aplicar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Le travail du tribunal est d'administrer la justice.

vomitar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La petite est malade et n'arrête pas de vomir tout ce qu'elle mange.
A bebê está doente e está vomitando.

dar

(un cri, un soupir)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il a poussé un cri et s'est mis à courir vers elle.
Ele deu um grito e correu para perto dela.

indiferente

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
O modo de falar de Alfie ofende muitas pessoas, mas ele permanece indiferente.

ficar esperto

(informal)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Grandis un peu et arrête de te comporter comme un imbécile.

dirigir-se, encaminhar-se

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
Vincent est allé dans son bureau après dîner pour travailler encore un peu.

perceber

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

pegar carona

dirigir para

locution verbale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Je ne pense pas que tu devrais prendre la voiture pour aller à l'hôpital.

Vamos aprender Francês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de se rendre em Francês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Francês.

Palavras relacionadas de se rendre

Você conhece Francês

O francês (le français) é uma língua românica. Assim como o italiano, o português e o espanhol, vem do latim popular, outrora usado no Império Romano. Uma pessoa ou país de língua francesa pode ser chamado de "francófono". O francês é a língua oficial em 29 países. O francês é a quarta língua nativa mais falada na União Europeia. O francês ocupa o terceiro lugar na UE, depois do inglês e do alemão, e é a segunda língua mais ensinada depois do inglês. A maioria da população francófona do mundo vive na África, com cerca de 141 milhões de africanos de 34 países e territórios que podem falar francês como primeira ou segunda língua. O francês é a segunda língua mais falada no Canadá, depois do inglês, e ambas são línguas oficiais em nível federal. É a primeira língua de 9,5 milhões de pessoas ou 29% e a segunda língua de 2,07 milhões de pessoas ou 6% de toda a população do Canadá. Ao contrário de outros continentes, o francês não tem popularidade na Ásia. Atualmente, nenhum país da Ásia reconhece o francês como língua oficial.