O que significa se répandre em Francês?

Qual é o significado da palavra se répandre em Francês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar se répandre em Francês.

A palavra se répandre em Francês significa espalhar, propagar, radiar, irradiar, espargir, despejar, dispersar, dispersar, despejar, espalhar, espalhar-se, disseminar-se, escorrer, penetrar, permear, inundar, espalhar, alarmar, cair, varrer, cobrir, cobrir, falar mal, ir, entremear, interpor, despejar-se, despejar, jorrar, difundir-se, espalhar-se, dispersar-se, assolar. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra se répandre

espalhar, propagar

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Les animaux contaminés propagent (or: répandent) des maladies à travers tout le pays.
Os animais infectados espalharam a doença pelo país.

radiar, irradiar

verbe transitif (emitir)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Le feu de cheminée ne tarda pas à répandre de sa chaleur dans toute la pièce.

espargir

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Les artistes ont éparpillé des bonbons à la fin du spectacle.

despejar

verbe transitif (deixar cair para fora algo não líquido)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Bill a fait tomber son sac et a renversé son contenu sur le sol.
Bill deixou cair a bolsa e despejou o material no chão.

dispersar

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
C'est l'ancien assistant de la star de rap qui a répandu la nouvelle concernant la liaison de ce dernier.

dispersar

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
L'exterminateur a propagé un produit chimique pour tuer les insectes dans le bâtiment.

despejar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La portière de la voiture s'est ouverte brusquement et a renversé Arthur sur la chaussée.
A bolsa estourou e despejou o conteúdo sobre o chão. A porta do carro se abriu de repente e despejou Arthur na calçada.

espalhar

verbe pronominal (estender)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
L'eau s'est répandue sur tout l'étage.
A água se espalhou pelo piso.

espalhar-se, disseminar-se

verbe pronominal (virus, maladies, nouvelles, rumeur)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
Le virus s'est répandu dans l'école.
O vírus se espalhou pela escola.

escorrer

L'eau coulait du bain.
A água escorria do banheiro.

penetrar, permear

(odeur)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Um sentimento de alegria começou a penetrar na sala.

inundar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

espalhar

locution verbale (fazer com que os outros saibam)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

alarmar

cair

verbe pronominal

(verto intransitivo: Verbos que não exigem complemento. Ex. "existir", "dormir", etc.)

varrer

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

cobrir

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

cobrir

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

falar mal

(engajar-se em rumores maliciosos)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

ir

verbe pronominal (Bible)

Noé a dit aux animaux de se répandre et de se multiplier.

entremear, interpor

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Les fleurs étaient répandues dans les buissons.

despejar-se

verbe pronominal

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
Le sac s'est ouvert brusquement et son contenu s'est répandu sur la moquette.
A bolsa arrebentou e o conteúdo se despejou no carpete.

despejar

(figuré) (figurado, informal)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Elle se répand en un torrent de paroles sur tout ce qui lui passe par la tête.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Muitas vezes ele vem me procurar para despejar seus problemas.

jorrar

difundir-se, espalhar-se, dispersar-se

verbe pronominal

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
Le style musical s'est vite répandu dans différents continents.
O estilo musical rapidamente se difundiu para vários continentes.

assolar

locution verbale (figuré)

Vamos aprender Francês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de se répandre em Francês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Francês.

Você conhece Francês

O francês (le français) é uma língua românica. Assim como o italiano, o português e o espanhol, vem do latim popular, outrora usado no Império Romano. Uma pessoa ou país de língua francesa pode ser chamado de "francófono". O francês é a língua oficial em 29 países. O francês é a quarta língua nativa mais falada na União Europeia. O francês ocupa o terceiro lugar na UE, depois do inglês e do alemão, e é a segunda língua mais ensinada depois do inglês. A maioria da população francófona do mundo vive na África, com cerca de 141 milhões de africanos de 34 países e territórios que podem falar francês como primeira ou segunda língua. O francês é a segunda língua mais falada no Canadá, depois do inglês, e ambas são línguas oficiais em nível federal. É a primeira língua de 9,5 milhões de pessoas ou 29% e a segunda língua de 2,07 milhões de pessoas ou 6% de toda a população do Canadá. Ao contrário de outros continentes, o francês não tem popularidade na Ásia. Atualmente, nenhum país da Ásia reconhece o francês como língua oficial.