O que significa span em Inglês?

Qual é o significado da palavra span em Inglês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar span em Inglês.

A palavra span em Inglês significa período, espaço, vão, espaço, abranger, abarcar, espaço, envergadura, período, tempo de vida, palmo, estender, abarcar, abranger, durar, girar, girar, rodar, fiar, tecer, urdir, tecer, fiar, fiar, urdir, tecer, fiar, giro, enxaguar, girar, contar, inventar, fiar, enxágue, volta, spinning, viés, rodeio, pirueta, giro, tocar, limiar de atenção, golpe de vista, expectativa de vida, duração, validade, duração, espalhar pelo mundo, novo em folha, período (de tempo), intervalo, interlúdio. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra span

período, espaço

noun (period of time) (de tempo)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Over a span of days, the house was erected.
A casa foi erguida num período de dois dias.

vão, espaço

noun (distance from end to end)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
The span of the structure is very wide.
O vão da estrutura é muito largo.

abranger, abarcar

transitive verb (figurative (idea: cross over) (ideia)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
His ideas span both philosophy and economics.
Suas ideias perpassam tanto a filosofia como a economia.

espaço

noun (length of a bridge) (comprimento)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
The main span of the Akashi Kaikyō bridge is nearly 2,000 metres.
O espaço principal da ponte Akashi Kaikyo é de aproximadamente 2.000 metros.

envergadura

noun (width between wing tips)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
The condor's wings have a huge span.
As asas do condor têm uma enorme envergadura.

período

noun (extent of attention)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
You can only hold his attention for a short span, as he is easily distracted.
Você só pode prender a atenção dele por um período curto pois ele se distrai facilmente.

tempo de vida

noun (duration of life)

The life span of a mayfly is very short.
O tempo de vida de uma mosca é muito curto.

palmo

noun (width of a hand) (de mão)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
I used my hand to measure the distance and it was equal to four spans.
Usei minha mão para medir a distância e deu quatro palmos.

estender, abarcar, abranger

transitive verb (bridge, go across)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The fallen tree spans the stream.
A árvore caída se estendia pelo riacho.

durar

transitive verb (endure)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
His career in film has spanned four decades.
A carreira dele no cinema durou quatro décadas.

girar

intransitive verb (rotate)

The flywheel spins when the power is turned on.
A roda mestra gira quando a energia é ligada.

girar, rodar

transitive verb (cause to rotate)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Spin the wheel as fast as you can.
Gire a roda o mais rápido que puder.

fiar, tecer, urdir

transitive verb (fibers: turn into thread) (fibras)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Weavers spin fibres into thread, and then make cloth.
Tecelões fiam fibras para fazer tecidos e depois roupas.

tecer, fiar

transitive verb (weave: a web) (teia)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The spider spins a web to catch insects.
A aranha tece uma teia para pegar insetos.

fiar, urdir

intransitive verb (turn fibres into thread) (fibras)

The textile worker knew how to spin quickly.
O tecelão sabia como fiar rapidamente.

tecer, fiar

intransitive verb (spider: weave a web) (teia)

The spider spins skilfully.
A aranha tece com habilidade.

giro

noun (whirl)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
The majorette gave her baton a spin.
A majorette deu um giro no bastão.

enxaguar

intransitive verb (washing machine, dryer: rotate fast)

The wash cycle ended and Ray set the washing machine to spin.

girar

intransitive verb (head: feel dizzy) (vertigem)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Helena's head was spinning as she tried to take in all the information. This roller coaster makes my head spin.
Esta montanha-russa faz minha cabeça girar.

contar, inventar, fiar

transitive verb (informal (tell: a story) (histórias)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
He spins some strange stories for his children.
Ele inventa algumas histórias estranhas para as crianças.

enxágue

noun (washing machine setting)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
To remove excess water, set the washing machine to "spin".

volta

noun (informal (short drive)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Let's get into the car and go for a spin in the countryside.
Vamos entrar no carro e dar uma volta pelo campo.

spinning

noun (uncountable (exercise: indoor cycling) (anglicismo, exercício em bicicleta)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
To keep fit, I go to classes in aerobics and spin.

viés

noun (biased viewpoint) (ponto de vista tendencioso)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
The administration is putting a different spin on the controversy.
A administração está dando um viés diferente à controvérsia.

rodeio

noun (uncountable (propaganda)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Most of what the government minister said in the interview was spin.

pirueta

noun (figure skating movement)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
The skater fell over while practising her spins.

giro

noun (ball motion)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Too much spin can slow the ball down.

tocar

intransitive verb (DJ: operate turntable) (música, DJ)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Who's spinning at the Astoria tonight?
Quem está tocando no clube hoje?

limiar de atenção

noun (duration of concentration) (duração da concentração)

Most adults have an attention span of about 20 minutes.

golpe de vista

noun (words taken in at one glance)

expectativa de vida

noun (person: lifetime)

The average human lifespan is increasing in most countries.
A expectativa de vida média do homem está aumentando na maioria dos países.

duração, validade

noun (goods: duration) (bens)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
These snacks have a lifespan of only a couple of weeks.
Estes lanches têm duração de apenas algumas semanas.

duração

noun (period of existence)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
A total of €2.5 million will be invested over the life span of the project.

espalhar pelo mundo

verbal expression (spread worldwide)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

novo em folha

adjective (informal (clean, neat)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

período (de tempo)

noun (duration, period) (duração, período)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

intervalo, interlúdio

noun (period of time, duration)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
We have only a short timespan to complete the project.

Vamos aprender Inglês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de span em Inglês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Inglês.

Palavras relacionadas de span

Você conhece Inglês

O inglês vem de tribos germânicas que migraram para a Inglaterra e evoluiu ao longo de um período de mais de 1.400 anos. O inglês é a terceira língua mais falada no mundo, depois do chinês e do espanhol. É a segunda língua mais aprendida e a língua oficial de quase 60 países soberanos. Esta língua tem um número maior de falantes como segunda e estrangeira do que os falantes nativos. O inglês é também a língua co-oficial das Nações Unidas, da União Europeia e de muitas outras organizações internacionais e regionais. Hoje em dia, falantes de inglês em todo o mundo podem se comunicar com relativa facilidade.