O que significa terre em Francês?

Qual é o significado da palavra terre em Francês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar terre em Francês.

A palavra terre em Francês significa terra, solo, chão, fio terra, terra, terra, solo arável, terra, terras, terra, solo, terra, sítio, sujeira, solo, chão, sujeira, solo, chegada, solo, terreno, assentamento, terras, enterrar, Terra, ligar à terra, sensato, simples, direto, prático, exército, pátria, casa de verão, Newfoundland, derrubar, por todo lado, fisális, físalis, pé no chão, mundano, ilha, Terra Nova, Terra Nova, Terra-nova, de argila, em direção a terra, sem calçamento, em direção à terra, hilário, com os pés no chão, de lamber os beiços, de dar água na boca, subterrâneo, de modo encalhado, a todo galope, a toda brida, em terra firme, na terra, na terra, em terra firme, de barriga para baixo, de joelhos, em terra firme, cai na real!, terra à vista, sonhador, sonhadora, páramo, terracota, cabana navaja, oricterope, orictéropo, porco-da-terra, torrão, terra cultivável, siderita, corante marrom-avermelhado, ocre, vento vindo da montanha, maionese de batatas, terra prometida, licença para ir à terra, terra virgem, terra arável, terra infértil, campo de argila, terra firme, geociência, terra e céu, canteiro central, massinha de modelar, mãe Terra, pátria, solo fértil, terra arrasada, política da terra arrasada. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra terre

terra

(solo)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Les fermes réussissent car la terre est très riche par ici.
As fazendas têm sucesso porque a terra é muito rica lá.

solo, chão

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
La bombe tomba à terre.
A bomba caiu na terra.

fio terra

nom féminin (Électricité) (eletricidade)

Souvenez-vous de correctement brancher la prise à la terre.

terra

nom féminin (solo)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Christophe Colomb a voyagé pendant plus de deux mois avant de voir la terre.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Ela vem de uma terra marcada pela dor e submissão do povo.

terra

(sèche)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
J'adore jardiner : j'aime avoir les mains pleines de terre.
Aprecio jardinagem; gosto de colocar as mãos na terra.

solo arável

(camada superior)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

terra

(solo)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
La terre est riche et fertile.
A terra aqui é rica e fértil.

terras

(possessions immobilières) (figurado: terrenos, imóveis)

(substantivo feminino plural: Substantivo feminino exclusivamente ou normalmente usada no plural. Ex. "costas".)
Nous avons investi dans de la terre et acheté un bon nombre d'hectares.
Investimos em terras e compramos alguns hectares.

terra

nom féminin (Électricité) (eletricidade)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Les prises électriques américaines ont deux fiches sous tension et une fiche terre.
Os plugues elétricos nos Estados Unidos têm dois pinos fase e um terra.

solo

nom féminin

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Tim avait aimé voyager mais maintenant, sa terre natale lui manquait.

terra

nom féminin

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
John est né et a été élevé dans une ferme ; c'est un véritable homme de la terre.
John nasceu e cresceu na fazenda, ele é um verdadeiro homem da terra.

sítio

nom féminin

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

sujeira

nom féminin

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Le chien est rentré dans la maison couvert de poussière.
O cachorro entrou em casa coberto de sujeira.

solo, chão

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
La noix de coco tomba sur le sol juste à côté de nous.
O coco caiu ao solo bem ao nosso lado.

sujeira

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Mike avait une poussière dans l'œil et a dû s'arrêter pour l'enlever.
Mike tinha um pouco de sujeira presa em seus olhos e teve de parar para tirá-la.

solo

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Lucy a bêché le sol dans son potager pour le préparer à la plantation.
Lucy cavou o solo na sua horta para prepará-la para plantar.

chegada

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
C'est un long voyage et on ne devrait pas apercevoir les côtes (or: la terre) avant des semaines.
A chegada do navio será amanhã ao meio-dia.

solo, terreno

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Le sol ici est riche en couleur et minéraux.
Aqui o solo é rico em cores e minerais.

assentamento

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Le gouvernement proposa des implantations agricoles sur les nouveaux territoires.
O governo ofereceu assentamentos rurais nos novos territórios.

terras

(figurado)

(substantivo feminino plural: Substantivo feminino exclusivamente ou normalmente usada no plural. Ex. "costas".)
En prenant la mer, David se demandait s'il allait revoir ce pays un jour.
Enquanto partia ao mar, David se perguntava se veria essas terras novamente.

enterrar

verbe transitif (Jardinage)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il est temps de terrer les pommes de terre.

Terra

nom féminin (planète) (planeta)

(substantivo próprio: Substantivos que particularizam, nomeiam pessoas, cidades, etc. Devem sempre ser grafados com maiúsculas. Ex. Roma, Shakespeare, Grécia, etc.)
La Terre tourne autour du soleil.
A Terra gira em torno do sol.

ligar à terra

verbe transitif (Électricité) (eletricidade)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Cette prise a-t-elle été branchée à la terre ?

sensato, simples, direto, prático

(approche)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

exército

(forces militaires) (força militar para solo)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
L'armée tenta de repousser l'invasion.
O exército tentou repelir as forças invasoras.

pátria

(lugar de nascimento)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
La patrie de Sven est la Norvège.

casa de verão

nom masculin invariable

Newfoundland

nom propre féminin

(substantivo próprio: Substantivos que particularizam, nomeiam pessoas, cidades, etc. Devem sempre ser grafados com maiúsculas. Ex. Roma, Shakespeare, Grécia, etc.)

derrubar

(jogar ao chão)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Le gros chien était tellement énervé qu'il a couru vers le petit garçon et l'a renversé.

por todo lado

adverbe

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Nous avons cherché partout pour retrouver cette chaussure manquante. Les gens viennent de partout pour voir ce garçon surdoué jouer du piano.

fisális, físalis

(fruit) (fruta)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

pé no chão

(personne) (pessoa fundamentada)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

mundano

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Le prêtre ne se souciait pas vraiment des problèmes terre-à-terre.

ilha

nom masculin (numa rua, para dividir mãos)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Ils ont planté des fleurs dans le terre-plein dans le rond-point.

Terra Nova

nom propre féminin (île canadienne) (ilha no Canadá)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

Terra Nova

nom propre féminin (province canadienne) (província no Canadá)

(substantivo próprio: Substantivos que particularizam, nomeiam pessoas, cidades, etc. Devem sempre ser grafados com maiúsculas. Ex. Roma, Shakespeare, Grécia, etc.)

Terra-nova

nom masculin invariable (race de chien) (raça de cão grande)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

de argila

(feito de)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

em direção a terra

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

sem calçamento

adjectif (rua, estrada)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

em direção à terra

locution adverbiale

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)

hilário

(un peu familier)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

com os pés no chão

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
Marilyn a les pieds sur terre, elle nous sera d'une grande aide dans la crise à venir.
Marilyn é uma pessoa muito com os pés no chão.

de lamber os beiços, de dar água na boca

(figuré) (informal, figurado)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

subterrâneo

locution adverbiale

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Les taupes creusent des tunnels sous terre.
As toupeiras fazem túneis no subterrâneo.

de modo encalhado

locution adverbiale

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)

a todo galope, a toda brida

locution adverbiale

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Mesmo a todo galope, o cavalo não conseguiu vencer o comboio durante muito tempo.

em terra firme

locution adverbiale

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)

na terra

locution adverbiale (neste planeta)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)

na terra

locution adverbiale

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Le guépard est l'animal le plus rapide sur terre.

em terra firme

locution adverbiale

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)

de barriga para baixo

locution adverbiale (posição: prona)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)

de joelhos

adverbe

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Il lui a fait sa demande en mariage avec un genou à terre.

em terra firme

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Ce fut un soulagement de sortir du bateau et de retourner sur la terre ferme.

cai na real!

interjection (familier) (seja realista)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")

terra à vista

interjection (Nautique)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")

sonhador, sonhadora

(substantivo masculino, substantivo feminino: Substantivos que têm os gêneros masculino e feminino. Ex. "menino, menina", "ator, atriz".)
Daniel est un rêveur qui ne veut pas vivre comme les autres. Nina a toujours voulu devenir célèbre : quelle rêveuse !

páramo

(terrain abandonné)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Le conseil municipal compte transformer une partie du terrain vague en aire de jeu pour les enfants.

terracota

nom féminin

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

cabana navaja

nom féminin (feita de lama)

oricterope, orictéropo, porco-da-terra

(mammifère d'Afrique)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
J'ai regardé un oryctérope du Cap manger des fourmis au zoo.

torrão

nom féminin (pedaço de terra)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

terra cultivável

(terra boa para plantação)

siderita

nom féminin (tipo de minério de ferro)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

corante marrom-avermelhado

nom féminin

ocre

nom féminin (variété d'ocre) (pigmento marrom)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

vento vindo da montanha

nom masculin

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

maionese de batatas

nom féminin

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

terra prometida

nom féminin

Moïse guida les Israélites de l'Égypte à la Terre promise.

licença para ir à terra

nom féminin

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Tous les marins auront une permission à terre de 48 heures à Douvres.

terra virgem

nom féminin

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Il n'y a presque plus de terres vierges en Amazonie.

terra arável

nom féminin

terra infértil

nom féminin

campo de argila

(Tennis) (jogo de tênis - campo de argila vermelha)

terra firme

nom féminin

Nous étions heureux de regagner la terre ferme après notre croisière désastreuse.

geociência

nom féminin pluriel (ciência relacionada ao estudo da Terra)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

terra e céu

nom masculin (fig) (universo todo)

L'inspecteur a déclaré qu'il remuerait ciel et terre pour retrouver les meurtriers.

canteiro central

nom masculin (estrada: divisão entre faixas)

massinha de modelar

mãe Terra

(planeta terra)

pátria

nom féminin (terra natal)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

solo fértil

nom féminin

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

terra arrasada

nom féminin (militar)

La politique de la terre brûlée a été utilisée de manière efficace par Jules César lors de la guerre des Gaules.

política da terra arrasada

nom féminin (militar)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

Vamos aprender Francês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de terre em Francês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Francês.

Palavras relacionadas de terre

Você conhece Francês

O francês (le français) é uma língua românica. Assim como o italiano, o português e o espanhol, vem do latim popular, outrora usado no Império Romano. Uma pessoa ou país de língua francesa pode ser chamado de "francófono". O francês é a língua oficial em 29 países. O francês é a quarta língua nativa mais falada na União Europeia. O francês ocupa o terceiro lugar na UE, depois do inglês e do alemão, e é a segunda língua mais ensinada depois do inglês. A maioria da população francófona do mundo vive na África, com cerca de 141 milhões de africanos de 34 países e territórios que podem falar francês como primeira ou segunda língua. O francês é a segunda língua mais falada no Canadá, depois do inglês, e ambas são línguas oficiais em nível federal. É a primeira língua de 9,5 milhões de pessoas ou 29% e a segunda língua de 2,07 milhões de pessoas ou 6% de toda a população do Canadá. Ao contrário de outros continentes, o francês não tem popularidade na Ásia. Atualmente, nenhum país da Ásia reconhece o francês como língua oficial.