Ce înseamnă nel în Italiană?

Care este sensul cuvântului nel în Italiană? Articolul explică semnificația completă, pronunția împreună cu exemple bilingve și instrucțiuni despre cum să utilizați nel în Italiană.

Cuvântul nel din Italiană înseamnă de-a lungul, cu susul în jos, în general, ideal, împotriva vântului, la început, în minte, cu minuțiozitate, pe timpul, a dezbate, confuz, normal, literal, pe lung, punct ochit, punct lovit, de după-amiază, unde, la, a se însufleți, a-și desfășura activitatea, în sud, ghimpe, a da greș, a trânti, a bufni, bun la aritmetică, sentimental, prins în gheață, alcoolic, neplecat de acasă, sănătos la cap, bogat, în puterea ta, celebru în toată lumea, scris, menit, în acest timp, între timp, mai jos, în culise, pe lungime, per ansamblu, în totalitate, în adâncul sufletului, chiar în mijlocul, de-a lungul timpurilor, în mijlocul, în adâncul sufletului, în adâncul sufletului, la bine și la rău, în doliu, în lux, pe de-a-ntregul, în ansamblu, în toiul nopții, în inima, între timp, între timp, în lume, când, în trecut, pe proprietatea, în nord, cu mult timp în urmă, în ultimă instanță, în cel mai bun caz, de-a lungul anilor, cu timpul, în week-end, în fiecare după-amiază, în flagrant, în centru, în mijloc, în măsura în care, luând în considerare, având în vedere, presupunând, în orice fel, pentru orice eventualitate, pentru orice eventualitate, chiar când, a se concentra puternic, în mijlocul, în toiul, în miezul, ziua târziu, în floarea vârstei, învăluit în mister, conform legii, în același timp, în întunericul nopții, per total, în același timp, panicat, durată, perioadă, acuzație, revenire, muncitor în industria auto, decimalizare, specialist în evadări, stare de beție, rătăcire, talent la mânuirea sabiei, prieten de nădejde, o nimica toată, o picătură într-un ocean, potecă, inimă grea. Pentru a afla mai multe, consultați detaliile de mai jos.

Ascultă pronunția

Semnificația cuvântului nel

de-a lungul

(locuțiune prepozițională: Grup de cuvinte care împreună au valoare de prepoziție: în fața, pe deasupra.)
Lungo il fiume corre una ringhiera di sicurezza.
Din motive de siguranță, gardul se întinde de-a lungul râului.

cu susul în jos

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Il quadro alla parete è capovolto.

în general

Complessivamente, ha fatto un lavoro abbastanza buono.
La urma urmei, a făcut o treabă bună.

ideal

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Idealmente, ogni studente avrà venti minuti per presentare la propria idea.

împotriva vântului

la început

în minte

avverbio

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)

cu minuțiozitate

(figurato)

Charles non vivrebbe mai all'estero, è proprio inglese dentro!

pe timpul

(locuțiune prepozițională: Grup de cuvinte care împreună au valoare de prepoziție: în fața, pe deasupra.)
Saremo assenti durante le vacanze.
Nu o să fim aici pe perioada vacanței.

a dezbate

(figurato: discutere a fondo) (problemă, chestiune)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Bob e Jane erano decisi a sviscerare i loro problemi matrimoniali.

confuz

(figurato: confuso)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)

normal

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)

literal

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Aveva le dita letteralmente congelate e hanno dovuto amputargliele.

pe lung

Bobby ha piegato il foglio longitudinalmente per fare un origami.

punct ochit, punct lovit

(in una discussione: cogliere nel segno)

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Touché: hai perfettamente ragione!

de după-amiază

(locuțiune adjectivală: Grup de cuvinte cu valoare de adjectiv: de seamă, de bună credință, plin de sine.)
Audrey si accese la sua sigaretta pomeridiana e aspirò profondamente. // Schiaccio sempre un pisolino pomeridiano.
Audrey și-a aprins țigara de după-amiază și a tras adânc un fum.

unde

(conjuncție: Parte de vorbire neflexibilă care leagă două propoziții într-o frază sau două cuvinte cu același rol sintactic într-o propoziție: dacă, fiindcă, deoarece.)
Ritornate nella città dove risiedete.

la

(distanță)

(prepoziție: Exprimă raporturi sintactice de dependență între părțile unei propoziții: pe, pentru, despre.)
C'è un villaggio entro cinque miglia da qui.
Este un oraș la câteva mile de aici.

a se însufleți

(verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.)

a-și desfășura activitatea

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Compania noastră își desfășoară activitatea de peste cincizeci de ani.

în sud

(informale: a sud)

Quest'anno andremo giù in Italia per le vacanze.
Anul ăsta mergem în concediu în sud, în Italia.

ghimpe

(figurat)

(substantiv masculin: Desemnează ființe de sex masculin sau obiecte de parte bărbătească: băiat, ban, munte.)

a da greș

(per il nervosismo)

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)

a trânti, a bufni

(porte, finestre, ecc.)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Attento a non sbattere la porta!

bun la aritmetică

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)

sentimental

aggettivo

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)

prins în gheață

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)

alcoolic

aggettivo

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)

neplecat de acasă

locuzione aggettivale

(locuțiune adjectivală: Grup de cuvinte cu valoare de adjectiv: de seamă, de bună credință, plin de sine.)

sănătos la cap

aggettivo

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)

bogat

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Ho vissuto sempre nel lusso da quando ho vinto alla lotteria.

în puterea ta

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)

celebru în toată lumea

aggettivo

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Amsterdam è famosa in tutto il mondo per i suoi canali e per i coffe shop. La Torre Eiffel è un monumento famoso in tutto il mondo.

scris, menit

verbo intransitivo

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)

în acest timp, între timp

Alcuni di loro erano alla festa. Intanto i loro figli a casa stavano mettendo sottosopra la cucina.
Grupul se distra la petrecere. În acest timp, ceilalți erau la cinema.

mai jos

avverbio

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Nel seguito l'azienda è chiamata "appaltante".

în culise

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Dietro le quinte gli artisti si stavano preparando con eccitazione per lo spettacolo.

pe lungime

avverbio

per ansamblu

Tutto considerato penso che tu abbia fatto un buon lavoro.

în totalitate

Alcuni studenti devono migliorare ma nel complesso è una buona classe.

în adâncul sufletului

Lei sembra felice ma nel profondo del suo cuore è molto sola.

chiar în mijlocul

Il tiro del golfista andò a finire dritto nel centro del lago.

de-a lungul timpurilor

Non corso degli anni gli uomini si sono fatti guerra l'un l'altro.

în mijlocul

(figurato: al centro)

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Gli esploratori si spinsero nel cuore della giungla.

în adâncul sufletului

(figurato)

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Tyler commette molti errori ma in fondo è una brava persona.

în adâncul sufletului

Nel profondo del suo cuore sapeva che ciò che aveva fatto era sbagliato.

la bine și la rău

avverbio

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Prometto di starti vicino nella buona e nella cattiva sorte.

în doliu

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Non si riprese mai dalla morte della moglie e alla fine si suicidò nel dolore.

în lux

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Se vincessi la lotteria, vorrei vivere nel lusso in uno yacht ai Caraibi.

pe de-a-ntregul, în ansamblu

în toiul nopții

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Dei rumori strani nel cuore della notte possono fare molta paura.

în inima

preposizione o locuzione preposizionale (in centro)

Abbiamo trovato un albergo comodo e delizioso nel cuore della città vecchia.

între timp

locuzione avverbiale

Ho in programma di acquistare una casa il prossimo anno, ma nel frattempo condivido un appartamento con un amico.

între timp

avverbio

La mia auto non sarà pronta prima di venerdì; nel frattempo prendo l'autobus per andare a lavorare.

în lume

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Non c'è nessun altro posto nel mondo dove vorrei essere tranne che qui con te.

când

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)

în trecut

avverbio

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Sto scrivendo un romanzo su un uomo che viaggia nel passato.

pe proprietatea

avverbio

în nord

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)

cu mult timp în urmă

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)

în ultimă instanță

în cel mai bun caz

(informale: nel migliore dei casi)

Non sarà pronto prima di domani, se va bene.

de-a lungul anilor

avverbio

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Ha registrato questa canzone varie volte nel corso degli anni.

cu timpul

avverbio

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
La malattia è progredita gradualmente, finché non le è stato più possibile alzarsi dal letto.

în week-end

avverbio

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Nel fine settimana la City di Londra è deserta.

în fiecare după-amiază

(abitualmente)

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)

în flagrant

Il taccheggiatore fu colto in flagrante mentre si metteva dei prodotti in tasca. La polizia acciuffò l'uomo in flagrante con una grossa borsa di eroina.

în centru, în mijloc

avverbio

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)

în măsura în care

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
È vero, in quanto è stato provato in tribunale.

luând în considerare, având în vedere

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Nel complesso, preferisco lavorare a tempo pieno da casa anziché part-time in un ufficio.

presupunând

(gerunziu)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)

în orice fel

So che si tratta di una bella mole di lavoro. Cerca solo di risolverlo come meglio puoi.

pentru orice eventualitate

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Dovresti prendere un ombrello, nel caso che piova (or: nel caso dovesse piovere).

pentru orice eventualitate

congiunzione

Portati l'ombrello, nel caso che dovesse piovere.

chiar când

congiunzione

(locuțiune conjuncțională: Grup de cuvinte cu valoare de conjuncție, făcând legătura între două propoziții: cu toate că, îndată ce, ori de câte ori.)
Il telefono squillò proprio mentre stavo entrando nella vasca da bagno.

a se concentra puternic

locuzione avverbiale

(expresie verbală: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, a se da de-a dura, a se face luntre și punte.)

în mijlocul, în toiul, în miezul

(locuțiune prepozițională: Grup de cuvinte care împreună au valoare de prepoziție: în fața, pe deasupra.)

ziua târziu

Siamo arrivati nel tardo pomeriggio, ma il personale dell'albergo è stato molto servizievole.

în floarea vârstei

(figurato)

învăluit în mister

aggettivo

(locuțiune adjectivală: Grup de cuvinte cu valoare de adjectiv: de seamă, de bună credință, plin de sine.)
I dettagli circa la fusione sono avvolti nel mistero.

conform legii

în același timp

locuzione avverbiale

Disse che era molto impegnato all'università, ma nel frattempo stava andando alla pista da corsa.

în întunericul nopții

avverbio

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Nel buio della notte la foresta diventò un luogo minaccioso.

per total

locuzione avverbiale

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Alcuni attori sono pessimi, ma nel complesso è un film divertente.

în același timp

Janine ha studiato tedesco a scuola e, nel mentre, si è fatta nuovi amici.

panicat

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)

durată, perioadă

(di tempo) (figurat)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Într-o perioadă de câteva zile casa va fi ridicată.

acuzație

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
L'azienda è stata rinviata a giudizio per la segnalazione di diversi ex dipendenti riguardo a pratiche immorali.

revenire

(modă)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Il film è un ritorno al passato, ai film western degli anni '50.

muncitor în industria auto

sostantivo maschile

(substantiv masculin: Desemnează ființe de sex masculin sau obiecte de parte bărbătească: băiat, ban, munte.)

decimalizare

sostantivo maschile

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

specialist în evadări

sostantivo maschile (artă)

(substantiv masculin: Desemnează ființe de sex masculin sau obiecte de parte bărbătească: băiat, ban, munte.)

stare de beție

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

rătăcire

(despre obiecte)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

talent la mânuirea sabiei

sostantivo femminile

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

prieten de nădejde

sostantivo maschile

(substantiv masculin: Desemnează ființe de sex masculin sau obiecte de parte bărbătească: băiat, ban, munte.)
Quando sono rimasto senza casa lei si è dimostrata una vera amica nel momento del bisogno facendomi alloggiare a casa sua per un anno.

o nimica toată

sostantivo femminile (figurato)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Gli Stati Uniti devono sviluppare di nuovo le ferrovie per il trasporto passeggeri; i fondi per l'Amtrak sono una goccia nel mare.

o picătură într-un ocean

sostantivo femminile (figurato)

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
I soldi che do in beneficenza io sono una goccia nel mare rispetto ad altre persone.

potecă

sostantivo maschile

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Passeggiarono per il sentiero nel bosco, finché arrivarono ad una splendida radura.

inimă grea

avverbio

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Con la morte nel cuore si avvicinò alla bara per dare l'ultimo saluto al defunto.

Să învățăm Italiană

Așa că acum că știți mai multe despre semnificația lui nel în Italiană, puteți afla cum să le utilizați prin exemplele selectate și cum să citiți-le. Și nu uitați să învățați cuvintele asociate pe care vi le sugerăm. Site-ul nostru web se actualizează constant cu cuvinte noi și exemple noi, astfel încât să puteți căuta semnificațiile altor cuvinte pe care nu le cunoașteți în Italiană.

Cuvinte înrudite cu nel

Știi despre Italiană

Italiană (italiano) este o limbă romanică și este vorbită de aproximativ 70 de milioane de oameni, dintre care majoritatea trăiesc în Italia. Italiana folosește alfabetul latin. Literele J, K, W, X și Y nu există în alfabetul italian standard, dar încă apar în cuvintele împrumutate din italiană. Italiana este a doua cea mai vorbită în Uniunea Europeană, cu 67 de milioane de vorbitori (15% din populația UE) și este vorbită ca a doua limbă de 13,4 milioane de cetățeni ai UE (3%). Italiana este principala limbă de lucru a Sfântului Scaun, servind drept lingua franca în ierarhia romano-catolică. Un eveniment important care a contribuit la răspândirea limbii italiene a fost cucerirea și ocuparea Italiei de către Napoleon la începutul secolului al XIX-lea. Această cucerire a stimulat unificarea Italiei câteva decenii mai târziu și a împins limba limbii italiene. Italiana a devenit o limbă folosită nu numai între secretari, aristocrați și curțile italiene, ci și de către burghezie.