Ce înseamnă problema în Spaniolă?

Care este sensul cuvântului problema în Spaniolă? Articolul explică semnificația completă, pronunția împreună cu exemple bilingve și instrucțiuni despre cum să utilizați problema în Spaniolă.

Cuvântul problema din Spaniolă înseamnă problemă, problemă, problemă, dilemă, probleme, vești proaste, problemă, problemă, problemă, treabă, defectare, defect, necaz, problematic, dificultate, greutate, problemă, chestiune, afacere, obstacol, dificultate, amenințare, boală, incident, problemă, opțiune, efort, efort, boală, grijă, impas, problemă, neregulă, situație complicată, treabă, hidră, a se îngrijora, Care-i problema?, nu-ți face griji, virus, enigmă, probleme cardiace, necazul cu, tulburare emoțională, afecțiune cardiacă, lipsă de locuințe, alcoolism, problemă spinoasă, sănătate șubredă, a fi de acord cu, a face mofturi, Sigur! Nicio problemă!, obstacol, a freca menta la rece, a identifica și rezolva o problemă, a afecta, problemă, problemă, rapid, boală, a cauza probleme. Pentru a afla mai multe, consultați detaliile de mai jos.

Ascultă pronunția

Semnificația cuvântului problema

problemă

nombre masculino

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Ese coche no causó más que problemas.
Mașina asta ne-a adus numai belele.

problemă

nombre masculino (matemáticas)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Tengo unas series de problemas como tarea para casa.
Am câteva probleme de matematică de rezolvat ca temă pentru acasă.

problemă

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Tienes que resolver el asunto de cómo hacer el seguimiento de los pagos.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Trebuie să rezolvăm problema comportamentului antisocial de pe străzi.

dilemă

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
La propuesta ha generado un problema constitucional.
Propunerea a creat o dilemă constituțională.

probleme

(: Substantiv feminin, forma de plural)
Jim creó problemas a otro cliente del bar y le echaron a patadas
Jim i-a făcut probleme unui alt client de la bar și a fost dat afară.

vești proaste

nombre masculino

(: Substantiv feminin, forma de plural)
El problema es: no pasaste el examen.

problemă

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Peter le dijo al niño "Avísame si ese bravucón se trae problemas."
Peter i-a spus băiețelului „Să-mi zici dacă bătăușul ăla îți face probleme”.

problemă

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
La posesión de la tierra era el problema principal.
Proprietatea asupra pământului era obiectul principal de dispută.

problemă

nombre masculino

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Ese no es mi problema.
Nu este problema mea. Am multe probleme.

treabă

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
El auto es mi problema, no necesitas preocuparte por arreglarlo.
Mașina e treaba mea, nu trebuie să-ți faci griji pentru repararea ei.

defectare

nombre masculino

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Esta lavadora siempre está dando problemas.

defect

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
El proyecto de Jim tuvo unos pocos problemas y se retrasó.

necaz

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Quieres que deje a mi esposa, pero ya ves, la amo. Ese es el problema.

problematic

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
El problema de la nueva terapia ha retrasado el desarrollo.

dificultate, greutate

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Estaba teniendo dificultades para meter la llave en la puerta.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Cu greutate a reușit să mă dea la o parte de pe scaun.

problemă, chestiune, afacere

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
El director resolvió el asunto rápidamente.
Dirigintele s-a ocupat rapid de problemă.

obstacol

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Me temo que tenemos un imprevisto y no vamos a poder terminar el proyecto dentro del plazo.

dificultate

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
La dificultad es que no sé cómo ponerme en contacto con el dueño de la casa.

amenințare

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
El payaso de la clase es una amenaza y deberían expulsarlo.
Bufonul clasei este o amenințare și ar trebui să fie exmatriculat.

boală

(figurat)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
El poeta triste tenía mal de espíritu.

incident

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
La reunión se realizó sin incidentes.

problemă, opțiune

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Si James quiere apostar todo su dinero y quedarse sin un céntimo, es asunto suyo.
Dacă James vrea să-și joace toți banii la jocuri de noroc și să rămână fără niciun ban, este problema (or: opțiunea) lui.

efort

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Este trabajo es una molestia demasiado grande.
Serviciul acesta necesită prea mult efort.

efort

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
No vale la pena que hagas tu propia ropa.
Nu merită efortul de a-ți croi singur hainele.

boală

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Tiene una enfermedad cardiaca.
Suferă de o afecțiune cardiacă.

grijă

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
No tiene absolutamente ninguna preocupación.
Nu are nicio grijă.

impas

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Estoy en un gran aprieto financiero.

problemă

(figurat)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Los planes de Dan tenían algunos obstáculos.

neregulă

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Parecía que había habido alguna irregularidad en los procedimientos judiciales.

situație complicată

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Las mentiras que contamos nos metieron en un gran lío cuando todos se enteraron de la verdad. Ahora ya lo hiciste; fíjate en qué lío nos has metido.

treabă

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Lo siento pero no es asunto (or: problema) tuyo.
Îmi pare rău, dar asta nu e problema ta.

hidră

(mitología, figurado) (figurat: problemă recurentă)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

a se îngrijora

(: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.)
Nu te îngrijora din cauza promisiunilor lui încălcate.

Care-i problema?

locución interjectiva

(expresie verbală: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, a se da de-a dura, a se face luntre și punte.)
Sara parecía triste así que le pregunté: "¿Pasa algo?"

nu-ți face griji

locución interjectiva (AR)

(interjecție: Exprimă sentimente și manifestări de voință sau imită sunetele și zgomotele: vai!, zbang!, Dumnezeule!)
No te hagas problema, estoy justo atrás tuyo.

virus

(informática)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Ron avisó al tipo de IT para que arreglase un fallo técnico en el programa.
Ron l-a chemat pe tipul de la IT ca să repare o eroare a programului.

enigmă

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

probleme cardiace

(: Substantiv feminin, forma de plural)
Lo llevaron de urgencia al hospital por un problema del corazón.

necazul cu

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
El problema de vivir en el campo es que tienes que manejar a todos lados.

tulburare emoțională

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
El Dr. Frederick nunca antes se había topado con un trastorno emocional como ese.

afecțiune cardiacă

(coloquial)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

lipsă de locuințe

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

alcoolism

(eufemismo)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
En el Reino Unido, el problema con el alcohol está muy extendido.

problemă spinoasă

(figurado)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
El financiamiento de la educación pública es un problema bastante espinoso.

sănătate șubredă

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Eduardo achacaba la mala salud de su madre a la cantidad de años que fumó.

a fi de acord cu

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)

a face mofturi

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
No te preocupes por cosas que no puedes controlar.

Sigur! Nicio problemă!

(interjecție: Exprimă sentimente și manifestări de voință sau imită sunetele și zgomotele: vai!, zbang!, Dumnezeule!)
—La radio no anda, quiero un reembolso. —Por supuesto señor. No hay problema.

obstacol

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Creo que la discusión que tuviste con tu esposa no es más que un problema pasajero.

a freca menta la rece

locución verbal

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
No te preocupes; vuelvo en un minuto.

a identifica și rezolva o problemă

locución verbal

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
La compañía emplea a Adam para que identifique un problema y encuentre la solución.

a afecta

locución verbal

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Perder mi empleo de manera inesperada fue un problema para mis planes de vacaciones.

problemă

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
¿Cuál es el problema? ¿Necesitas ayuda?
Care e problema? Ai nevoie de ajutor?

problemă

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
¿Cuál es el problema con tu maleta? ¿Tiene el asa rota?
Care e problema cu valiza ta? Are mânerul rupt?

rapid

locución adjetiva

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Los ladrones escaparon totalmente.
Hoții au făcut o evadare rapidă.

boală

(salud)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
La mala racha lo dejó débil y desorientado.

a cauza probleme

nombre masculino

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Mantente lejos de ese chico, es un problema.

Să învățăm Spaniolă

Așa că acum că știți mai multe despre semnificația lui problema în Spaniolă, puteți afla cum să le utilizați prin exemplele selectate și cum să citiți-le. Și nu uitați să învățați cuvintele asociate pe care vi le sugerăm. Site-ul nostru web se actualizează constant cu cuvinte noi și exemple noi, astfel încât să puteți căuta semnificațiile altor cuvinte pe care nu le cunoașteți în Spaniolă.

Cuvinte înrudite cu problema

Știi despre Spaniolă

Spaniola (español), cunoscută și sub numele de Castilla, este o limbă a grupului ibero-roman al limbilor romanice și a patra cea mai răspândită limbă din lume, conform unor surse, în timp ce altele o listează ca a doua sau a treia. limbajul cel mai comun. Este limba maternă a aproximativ 352 de milioane de oameni și este vorbită de 417 milioane de oameni atunci când se adaugă vorbitorii săi ca limbă. sub (estimat în 1999). Spaniolă și portugheză au gramatică și vocabular foarte asemănătoare; Numărul de vocabular similar din aceste două limbi este de până la 89%. Spaniola este limba principală a 20 de țări din întreaga lume. Se estimează că numărul total de vorbitori de spaniolă este între 470 și 500 de milioane, ceea ce o face a doua cea mai vorbită limbă din lume după numărul de vorbitori nativi.