Что означает abattage в французский?

Что означает слово abattage в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию abattage в французский.

Слово abattage в французский означает убой, рубка, вырубка. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова abattage

убой

nounmasculine

рубка

noun (Action de couper ou de déraciner des arbres.)

Le développement des forêts privées pourrait entraîner une augmentation des abattages.
Развитие системы частных лесных хозяйств могло бы позволить повысить интенсивность рубок.

вырубка

noun

Les grandes compagnies forestières peuvent prendre en compte les intérêts des éleveurs de rennes en échelonnant leurs abattages.
Крупные лесозаготовительные компании могут учитывать интересы оленеводов при составлении соответствующего графика вырубок.

Посмотреть больше примеров

La Commission baleinière internationale (CBI) a tenu sa cinquante-quatrième réunion annuelle en mai 2002 à Shimonoseki (Japon), afin d’examiner : la demande d’adhésion de l’Islande, les quantités autorisées aux baleiniers commerciaux, le plan révisé de gestion, les sanctuaires, les quantités autorisées aux pêcheurs autochtones de subsistance, le statut des baleines, les permis scientifiques, les méthodes d’abattage des baleines et les problèmes de protection associés, la recherche environnementale et les petits cétacés.
Международная китобойная комиссия (МКК) провела свое пятьдесят четвертое ежегодное совещание в Симоносеки (Япония) в мае 2002 года, на котором она рассмотрела, в частности, членство Исландии; ограничения на коммерческий китобойный промысел; пересмотренную структуру управления; заповедные зоны; ограничения на аборигенный натуральный промысел; состояние китовых ресурсов; разрешения на промысел в научных целях; методы убоя китов и связанные с ними вопросы благосостояния; экологические исследования; мелкие китообразные.
Wall (Commission européenne) a décrit le Plan d’action de l’Union européenne relatif à l’application des réglementations forestières, à la gouvernance et aux échanges commerciaux visant à combattre l’abattage et le commerce illégaux (principalement les importations illégales de bois dans l’Union européenne).
Уолл (Европейская комиссия) рассказал о Плане действий ЕС в области ПУТЛС, который был разработан в целях борьбы с незаконными рубками и торговлей (импортом незаконно заготавливаемой древесины в ЕС).
Les auteurs du document définissent brièvement les abattages illégaux et présentent des données illustrant l’ampleur du phénomène dans quelques pays de la CEE.
В документе дается краткое описание видов незаконной вывозки древесины и приводятся некоторые данные о масштабах незаконной вывозки в отдельных странах ЕЭК.
Plusieurs fois par semaine, un groupe de jeunes gens et de jeunes garçons se rassemblaient dans le hangar d’abattage.
Несколько раз в неделю компания молодых мужчин и мальчишек собиралась в сарае, именовавшемся «бойней».
Mode d’abattage et traitement après abattage;
способ убоя и технологии послеубойной обработки;
L’acheteur peut spécifier le traitement après abattage comme indiqué dans le tableau ci‐dessous.
Покупатель может определять системы послеубойной обработки птицы, как указано в таблице ниже.
Selon l'actuelle démarcation des terres destinées à l'exploitation forestière et les déclarations faites par le Service national des parcs et forêts, la zone en question sera tôt ou tard touchée par le processus d'abattage
Согласно районированию земельных участков под лесное хозяйство, а также заявлениям Национальной лесной и парковой службы рассматриваемая территория будет рано или поздно включена в оборот рубки
Téléphérique à tour équipé d’une tête PKM 6 effectuant des coupes sélectives pour favoriser la régénération, méthode de récolte par arbres entiers, abattage à la tronçonneuse, débardage en montée, ébranchage et tronçonnage par façonneuse.
Канатная установка с мачтой, сучкорезно-раскряжевочный блок "PKM 6", выборочные рубки с целью улучшения процесса лесовозобновления, способ лесозаготовок с трелевкой деревьев, валка деревьев с помощью цепной пилы, трелевка вверх по склону, обрезка сучьев и раскряжевка с помощью сучкорезно-раскряжевочного блока.
Un représentant de l’Association des centres d’abattage et du commerce d’importation et d’exportation de volailles des pays de l’UE (AVEC) et un représentant du Bureau mondial du GS-1 étaient aussi présents.
На сессии присутствовали представитель Ассоциации птицеперерабатывающих и торговых предприятий в ЕС (A.V.E.C.) и представитель организации "Глобальные стандарты-1" (ГС-1).
Les ateliers ont montré combien il était indispensable que ces institutions coopèrent entre elles afin d'interdire l'abattage dans les parcs nationaux et les zones officielles de protection
На семинарах была подчеркнута необходимость сотрудничества между этими учреждениями, с тем чтобы остановить вырубку леса в определенных национальных парках и заказниках
Code du traitement après abattage
Послеубойная обработка
Les infractions de la troisième catégorie sont le fait d'entreprises d'abattage
К третьей категории относятся нарушения, совершаемые лесозаготовительными компаниями
· Améliorer le système de protection des forêts contre la surexploitation, l’abattage illicite et les incendies;
· Совершенствование системы защиты лесов от чрезмерных заготовок, незаконной вырубки и лесных пожаров.
L’Atelier avait conclu que le problème de l’abattage illégal du bois et le commerce des produits forestiers qui sont illégalement obtenus se posait dans de nombreux pays de la région de la CEE, mais que son ampleur et son acuité variaient considérablement (de moins de 1 % dans la majorité des pays à plus de 35 % du volume de l’exploitation légale dans quelques‐uns).
На рабочем совещании был сделан вывод о том, что незаконные рубки и торговля незаконно произведенными лесными товарами ведутся во многих странах региона ЕЭК ООН, хотя их масштабы и объем являются весьма неодинаковыми (от менее 1% объема законных лесозаготовок в большинстве стран до более 35% в ряде государств).
Dans une communication datée du 23 octobre 2007, le Rapporteur spécial sur la situation des droits de l’homme et des libertés fondamentales des peuples autochtones et le Rapporteur spécial du Secrétaire général concernant la situation des défenseurs des droits de l’homme se sont également préoccupés de la situation des bergers samis et des allégations faisant état de l’abattage forcé de rennes appartenant au groupe Nellim, l’une des coopératives d’éleveurs de rennes samis rattachées à l’Ivalo Reindeer Herding Cooperative, décidé par la coopérative le 7 octobre 2007.
Специальный докладчик по вопросу о положении в области прав человека и основных свобод коренных народов и Специальный представитель Генерального секретаря по вопросу о правозащитниках в сообщении от 23 октября 2007 года также выразили обеспокоенность в связи с положением традиционных саамских коренных оленеводов и в связи с утверждениями относительно принудительного забоя оленей, принадлежащих группе Неллим - одному из саамских оленеводческих кооперативов, входящих в оленеводческий кооператив Ивало, - по решению, принятому 7 октября 2007 года.
La température interne du produit ne dépasse pas -18 °C après la surgélation suivant l’abattage.
Температура внутри продукта не превышает -18°С в течение всего времени после замораживания
Peut être utilisé pour décrire tout autre mode d’abattage ayant fait l’objet d’un accord entre l’acheteur et le vendeur
Любой другой применяемый способ убоя должен быть согласован между покупателем и продавцом
Il contiendra des données officielles sur les infractions enregistrées ces dernières années dans le secteur de l'exploitation forestière (notamment les cas d'abattage illégal), sur la quantité d'arbres abattus et leur volume, ainsi que des renseignements sur le nombre de poursuites pénales intentées pour ce type d'infractions, le montant global des préjudices subis et le montant des préjudices ayant fait l'objet d'une indemnisation
Будут представлены официальные данные последних лет о зарегистрированных случаях лесонарушений, в том числе, по незаконной вырубке леса, о количестве вырубленных деревьев и их обЪемах, а также данные о количестве возбужденных уголовных дел по данным правонарушениям, об общей сумме ущерба и сумме возмещенного ущерба
Dans la ville de Temirtaou, suite à la vague d'émotion suscitée au sein de l'opinion par l'abattage d'arbres organisé dans le cadre de la construction d'un site pour petites et moyennes entreprises, les citoyens ont commencé à organiser des réunions de propriétaires de logements coopératifs
В городе Темиртау в связи с озабоченностью общественности по поводу вырубки деревьев в результате строительства объектов малого и среднего бизнеса стали организовываться сходы граждан на базе кооперативов собственников квартир
Concernant les terres boisées, le contrôle des abattages est souvent assorti de possibilités de subventions en faveur d'autres activités
По всем заявлениям о незаконных рубках проводятся расследования с учетом результатов
Les abattages illégaux nuisent au secteur de la foresterie
Незаконные рубки наносят ущерб сектору
Produits maintenus en permanence à une température comprise entre ‐1,5 °C et +7 °C après la réfrigération suivant l’abattage.
Продукт, который в течение всего времени вслед за его охлаждением после убоя сохранял температуру не ниже -1,5°C и не выше +7°C
L’Asie de l’Est a été la première à organiser une conférence ministérielle sur l’administration et l’application des lois forestières, qui s’est tenue à Bali (Indonésie), en 2001, et a abouti à la première déclaration jamais adoptée sur l’élaboration de mesures de lutte contre l’abattage illégal.
Восточная Азия первой организовала конференцию на уровне министров по вопросам правоприменения и управления в лесном секторе; она состоялась в Бали, Индонезия, в 2001 году, и по ее итогам была впервые принята декларация о разработке мер по борьбе с незаконными рубками.
Certaines années, ce sont 23 tonnes de laine qui sont exportées, la quasi-totalité provenant d’abattages illégaux.
В некоторые годы экспортируется более 20 000 килограммов шерсти, почти вся от нелегально убитых животных.
La composante « santé et nutrition » de la prévention comprend l’évaluation des effets de l’abattage sur les familles d’éleveurs de volailles; lorsque cela est possible, la vaccination et la fourniture de renforts.
Компонент предупреждения, связанный с охраной здоровья и питанием, включает оценку последствий выбраковки птиц для птицеводческих семей; вакцинацию, по мере возможности; и создание резервов.

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении abattage в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.