Что означает accesible в испанский?

Что означает слово accesible в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию accesible в испанский.

Слово accesible в испанский означает доступный, достижимый, понятный, охотно идущий навстречу. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова accesible

доступный

adjective

El vidrio blindado garantiza la seguridad, pero todavía no es accesible para todos debido a su elevado precio.
Пуленепробиваемое стекло обеспечивает безопасность, но оно всё ещё не является широко доступным из-за своей высокой стоимости.

достижимый

adjective

Yo creo que suena como vanguardista, pero accesible.
Я думаю, это означает я оригинальный, но достижимый.

понятный

adjective

Creo que lo que dije fue, más accesible para lectores no profesionales.
Я верю, что то, что я сказала, было более понятным для читателей.

охотно идущий навстречу

adjective

Посмотреть больше примеров

Durante el año # el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF) siguió ofreciendo asistencia humanitaria a los grupos más vulnerables en las zonas accesibles del país en materia de nutrición, salud, protección infantil y apoyo a las personas desplazadas
В течение # года Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) оказывал гуманитарную помощь наиболее уязвимым группам населения в доступных районах страны
En diciembre de 2008, 231 de los aproximadamente 400 distritos del Afganistán seguían siendo casi totalmente accesibles, mientras que 10 se consideraban completamente fuera del control del Gobierno y el acceso a 165 distritos aún era difícil o problemático.
По состоянию на декабрь 2008 года из приблизительно 400 округов страны 231 округ по‐прежнему был практически полностью доступен, 10 считались абсолютно не находящимися под контролем правительства, а доступ к 165 округам оставался затрудненным или проблематичным.
� Se ha utilizado la expresión “fáciles de verificar” para indicar, sin entrar en detalle, que todo procedimiento requerido deberá ser fácilmente accesible a toda parte que tenga un interés legítimo en conocerlo, con anterioridad a concertar algún compromiso jurídico cuya validez dependa del documento electrónico de transporte negociable.
� Термин "возможность удостоверения" был использован для указания без излишней детализации на то, что необходимые процедуры должны быть доступны тем сторонам, которые законно заинтересованы в том, чтобы они были им известны до принятия�какого-либо юридического обязательства, основанного на действительности оборотной транспортной электронной записи.
Esto demuestra claramente la importancia de una base de información fácilmente accesible en Internet
Это является ярким свидетельством важности удобной для пользователя информационной базы в сети Интернет
Las estrategias en materia de educación superior deben orientarse por la obligación de hacer accesible la educación secundaria y superior mediante todos los medios apropiados, en particular la introducción gradual de la educación gratuita
Стратегии в области высшего образования должны быть пронизаны обязательством обеспечения доступности среднего и высшего образования путем принятия всех необходимых мер, и в частности посредством постепенного введения бесплатного образования
Además, un enfoque accesible de las mejores prácticas mediante estudios de casos de las experiencias fructíferas facilitaría efectivamente la transferencia de conocimientos técnicos en prácticas de políticas de inversión
Кроме того, ориентированный на потребности пользователей подход к выявлению передовой практики с помощью тематических исследований по изучению успешного опыта выступает эффективным инструментом, способствующим передаче ноу-хау в области инвестиционной политики
Para los niños: facilitarles información veraz, accesible y apropiada para su edad, capacitarles para la vida cotidiana y hacer de modo que puedan protegerse a sí mismos y conjurar determinados riesgos como los relacionados con las TIC, establecer una relación positiva con sus compañeros y combatir las intimidaciones; concienciarlos —en los programas de estudios o por otros medios— sobre los derechos del niño en general y sobre el derecho a ser escuchados y a que su opinión se tenga en cuenta en particular;
для детей: предоставление точной, доступной и рассчитанной на соответствующий возраст информации и содействия развитию жизненно важных навыков, самозащиты и защиты от конкретной опасности, включая ту, которая связана с СИС, и обучения тому, как развивать положительные взаимоотношения со сверстниками и бороться с запугиванием; укрепление прав ребенка в целом, и в частности в отношении права быть заслушанным и право на серьезный учет мнений детей через посредство школьной программы обучения и другими путями;
Sin embargo, cuando los alimentos insalubres son más asequibles que los saludables, cuando el tabaco, que mata, es accesible tan fácilmente, y cuando no existen instalaciones o espacios para el ejercicio, ya no se trata de la elección de un estilo de vida sino de una sentencia a cadena perpetua.
Однако когда вредные для здоровья продукты питания являются более доступными, чем полезные, когда сигареты, которые убивают, также доступны и когда нет спортивных залов или площадок, то речь идет уже не о стиле жизни или выборе, а о пожизненном приговоре.
Al Comité le preocupa que no se garantice a las personas con discapacidad una participación significativa y efectiva en la adopción de decisiones que afectan a su vida y que la comunicación accesible sea insuficiente.
Комитет обеспокоен тем, что инвалидам не гарантировано значимое и эффективное участие в процессе принятия решений, касающихся их жизни, и что доступные средства для общения остаются недостаточными.
Esto es crucial, ya que la Comisión será necesaria tanto para apoyar los esfuerzos de reconciliación como para actuar de institución sobre derechos humanos públicamente accesible para todos los liberianos.
Это крайне важно, поскольку Комиссия будет выполнять необходимую функцию поддержки усилий по примирению и служить в качестве учреждения по правам человека, доступного для всех либерийцев.
No obstante, para fines humanos, el agua de Tatooine sólo era relativamente accesible.
Тем не менее для нужд человека на Татуине воды едва хватало.
a) Decidió celebrar, en su 34o período de sesiones, una mesa redonda sobre la mortalidad y morbilidad prevenibles asociadas a la maternidad como prioridad en materia de derechos humanos para todos los Estados, entre otras cosas en el contexto de la aplicación de la Agenda 2030 para el Desarrollo Sostenible, y decidió que la mesa redonda fuera plenamente accesible para las personas con discapacidad;
a) постановил созвать на своей тридцать четвертой сессии дискуссионную группу для обсуждения вопроса о сокращении предотвратимой материнской смертности и заболеваемости в качестве правозащитного приоритета для всех государств, в том числе в контексте Повестки дня в области устойчивого развития на период до 2030 года, и обеспечить полную доступность этого обсуждения для инвалидов;
entregará a la Autoridad supervisora y al Registrador copia de cada instrumento de ratificación, aceptación, aprobación o adhesión, juntamente con la fecha de depósito del instrumento, de cada declaración o retiro o enmienda de una declaración y de cada notificación de denuncia, juntamente con sus respectivas fechas de notificación, para que la información allí contenida sea fácil y plenamente accesible; y
предоставляет контролирующему органу и Регистратору копию каждой ратификационной грамоты или документа о принятии, утверждении или присоединении с указанием даты сдачи их на хранение, каждого заявления или отзыва заявления, или изменения заявления и каждого уведомления о денонсации с указанием даты уведомления о них, с тем чтобы содержащаяся в них информация могла быть общедоступной; и
En resumen, además de exigírsele que haga efectivo progresivamente el acceso al agua y al saneamiento, el Estado tiene una obligación fundamental de efecto inmediato consistente en hacer disponible y accesible una cantidad esencial mínima de agua suficiente y apta para el uso personal y doméstico, así como servicios básicos de saneamiento
Короче говоря, хотя государство должно постепенно обеспечивать доступ к водоснабжению и санитарии, оно несет основное обязательство прямого действия, предусматривающее предоставление и обеспечение доступа к минимальному жизненно важному количеству воды, которое является достаточным для личного и бытового использования, и к базовым санитарно-гигиеническим услугам
La información sobre actividades entre países en el sistema de coordinadores residentes no siempre es suficientemente detallada, o no está fácilmente disponible ni accesible.
Информация о межстрановой деятельности в рамках системы координаторов-резидентов не всегда отличается достаточной полнотой и доступностью.
Así, la publicación o sus pasajes pertinentes deben estar accesibles en los idiomas oficiales de la Corte y debe ser posible consultar la publicación dentro de un breve período de tiempo razonable
Таким образом, такая публикация или ее соответствующие части должны быть доступными на любом из официальных языков Суда и должна существовать возможность ознакомления с такой публикацией в течение разумно короткого периода времени
Nuestra meta es que cada vídeo en la web pueda ser subtitulado para que cualquiera interesado en él pueda ayudar a hacerlo más accesible.
Наша цель - для каждого видео в Интернете, чтобы быть subtitlable так, что любой, кто заботится о видео может помочь сделать его более доступным.
Sin embargo, al Comité le preocupa que aún no se ha armonizado la Ley de Derecho de Autor y Derechos Conexos, Decreto núm. 33-98, con el Tratado de Marrakech, y que no se ha creado una red nacional de organismos autorizados para producir materiales de formatos accesibles.
Комитет, однако, обеспокоен тем, что Закон об авторском праве и смежных правах, утвержденный Указом No 33-98, не приведен в соответствие с Марракешским договором, и тем, что национальная сеть учреждений, уполномоченных производить материалы в доступных форматах, так и не создана.
A ese respecto, se informó a la Comisión Consultiva, en respuesta a sus preguntas, de que en el informe del Secretario General titulado “Hacia la plena realización de unas Naciones Unidas inclusivas y accesibles para las personas con discapacidad” (A/71/344 y Corr.1) se trataban cuestiones de accesibilidad relacionadas con: los recursos humanos; los medios físicos de los locales de las Naciones Unidas, las instalaciones y los servicios de conferencias; la información y documentación; y las opciones para mejorar la accesibilidad en general.
В этой связи Консультативный комитет был информирован о том, что в докладе Генерального секретаря, озаглавленном «Обеспечение полной открытости и доступности Организации Объединенных Наций для инвалидов» (A/71/344 и Corr.1), рассматриваются вопросы обеспечения доступности применительно к людским ресурсам; помещениям, конференционным службам и объектам Организации Объединенных Наций; информации и документации; а также варианты повышения доступности в целом.
Se señaló también que un uso más intenso de las salas especiales constituidas por el Tribunal facilitaría la solución de controversias de una manera más accesible para el usuario y más eficiente, y contribuiría a ampliar la labor del Tribunal
Было также отмечено, что более активное использование созданных Трибуналом специальных камер будет способствовать урегулированию споров более удобным и эффективным способом и поможет расширить работу Трибунала
Un entorno accesible así como la información y la comunicación son esenciales para conseguir la participación plena y efectiva de las personas con discapacidades en condiciones de igualdad con los demás en todos los aspectos de la vida, incluida la adopción de decisiones y la formulación de políticas
Для обеспечения полноправного и эффективного участия инвалидов наравне с другими людьми во всех областях жизни, включая принятие решений и разработку политики, необходимы доступные материальное окружение и информационно-коммуникационные технологии
–Si yo no estoy accesible, Blomkvist te pedirá ayuda.
Если я окажусь недоступна, Блумквисту потребуется твоя помощь.
Desarrollando y apoyando la actualización de un “índice de los derechos humanos” país por país, basado en documentos oficiales de las Naciones Unidas y que constituya un instrumento útil de referencia y de información accesible a todos.
путем разработки и оказания помощи в обновлении основанного на официальных документах Организации Объединенных Наций «индекса прав человека» по отдельным странам в качестве полезного информационно-справочного инструмента, доступного для всех.
La Reunión decidió también que los informes nacionales no se reprodujeran como documentos oficiales, sino que se publicaran en el sitio web de la Convención y que, por norma general, fueran accesibles al público salvo que la Alta Parte Contratante en cuestión indicara lo contrario.
Совещание также постановило, что национальные доклады не будут воспроизводится в качестве официальных документов, размещаются на веб‐сайте КНО и, как общее правило, доступны общественности, если только Высокой Договаривающейся Стороной, представляющей доклад, не будет указано иное.
La función principal del SKNOU es crear las condiciones necesarias para prestar en forma garantizada y cualitativa servicios precisos, fiables y accesibles de coordinación horaria, determinación de la posición y navegación a los usuarios de la información de los sistemas mundiales de navegación por satélite en toda Ucrania.
Основным назначением СКНОУ является создание условий гарантированного предоставления качественных координатно-временных и навигационных услуг потребителям информации глобальных навигационных спутниковых систем (ГНСС) на всей территории Украины с необходимыми характеристиками по точности, надежности и доступности.

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении accesible в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.