Что означает apto в испанский?

Что означает слово apto в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию apto в испанский.

Слово apto в испанский означает пригодный, годный, подходящий. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова apto

пригодный

adjective

El marisco de toda esta zona está contaminado y no es apto para el consumo.
Вся эта местность загрязнена и морепродукты оттуда не пригодны к употреблению в пищу.

годный

noun

No apto para el combate, me ha dicho el matasanos.
Врач посчитал, что я не годен к воинской службе.

подходящий

adjective

Esta película es apta para todo público.
Этот фильм подходит для всех зрителей.

Посмотреть больше примеров

Nos sentimos optimistas porque creemos que este período extraordinario de sesiones permitirá crear un mundo más apto para nuestros hijos
Мы с оптимизмом надеемся на то, что данная специальная сессия действительно построит мир, пригодный для жизни детей
Los funcionarios que dentro del plazo de un año después de la fecha de aplicación de la decisión de la Asamblea General sean reasignados a un lugar de asignación administrativa para prestar servicios en un lugar de destino no apto para familias recibirán inicialmente la prestación de subsistencia para operaciones especiales aplicable al lugar de asignación administrativa en el momento de la entrada en vigor del nuevo plan.
Сотрудники, повторно направляемые в административное место назначения для прохождения службы в «несемейном» месте службы в течение одного года после вступления в силу решения Генеральной Ассамблеи, будут первоначально получать НЖСО, действующую в данном административном месте назначения на момент введения в действие новой системы.
La centralización de las funciones operacionales en el Centro Regional de Servicios como lugar de destino apto para familias permite también aumentar la productividad asociada con los ciclos de descanso y recreación.
Централизация операционных функций в Региональном центре обслуживания (как «семейном» месте службы) дает возможность повысить производительность, связанную с циклами отдыха и восстановления сил.
Ni uno solo de esos mundos colonizados es apto para la ocupación humana, ni lo será en varias décadas.
Ни один из Поселенческих Миров еще не пригоден к человеческой оккупации и не будет пригоден еще несколько десятилетий.
De hecho, según la Cámara, el carbón podía utilizarse para “fines gastronómicos ”, por ejemplo para asar comida a la parrilla, razón por la cual era “apto para los usos a que ordinariamente se destinan mercaderías del mismo tipo” conforme a lo dispuesto en el artículo # ) a) y por ello era conforme al contrato
для поджаривания на гриле еды, поскольку уголь был "пригоден для тех целей, для которых товар того же описания обычно используется" согласно статье # (а), и таким образом соответствовал требованиям договора
· Producto relativamente nuevo, los productores deberán convencer a la industria de la construcción de que es apto
· Относительно новый продукт, изготовителям придется убеждать строительную промышленность в его пригодности
El funcionario recibirá el ajuste por lugar de destino, la prima por asignación y la prestación por movilidad y condiciones de vida difíciles aplicables al lugar de asignación administrativa, así como la prestación de subsistencia para operaciones especiales en el lugar de destino no apto para familias
Такой сотрудник получает корректив по месту службы, субсидию при назначении и надбавку за мобильность и работу в трудных условиях применительно к административному месту назначения, а также надбавку на жизнь для специальных операций в «несемейном» месте службы
En consecuencia, el autor fue declarado apto para el servicio militar
В результате автор был признан пригодным для несения военной службы
Servicio durante un mínimo de un año (ininterrumpidamente) en un lugar de destino no apto para familias
Работа в «несемейном» месте службы в течение не менее одного года (непрерывная)
10 El clero de la cristiandad, que procura estar en buenas relaciones con este mundo, no está capacitado ni es apto para este servicio altruista.
10 Духовенство так называемого христианства, которое старается быть на хорошем счету у мира, не пригодно для этого самоотверженного служения.
Sueños de que papá regresa, abre la puerta del apto.
Сны о том, что папа вернулся, что он открывает дверь в квартиру.
Esta opción de publicación no garantiza que tu contenido se muestre, solo permite configurarlo como apto para publicarlo con este método.
Выбор этого параметра разрешает, но не гарантирует показ вашего контента.
El artículo # no es apto para regular las reclamaciones presentadas por el porteador contra el cargador, por ejemplo, en caso de cargas peligrosas
Статья # не подходит для случаев, когда перевозчик предъявляет иск грузоотправителю по договору, например в связи с опасным характером груза
y de que cada hombre apto se una al ejército. "
Чтобы в деревнях каждый, кто может, пошел воевать!
Como resultado de las actividades de desarme de los Estados Unidos y Rusia que están en marcha, de las armas nucleares desmanteladas se ha retirado una cantidad importante de material nuclear, incluso plutonio apto para armas
В результате текущих усилий в области ядерного разоружения, предпринимаемых Соединенными Штатами и Россией, с ядерных вооружений снято значительное количество ядерного материала, в том числе оружейного плутония
—Por supuesto, ya que nuevos manuscritos serán transferidos esta semana; eres el más apto para clasificarlos.
— Конечно, потому что на этой неделе туда привезут новые рукописи.
Al declarar la producción anterior de plutonio (Pu) apto para la fabricación de armas, hasta el más transparente de los Estados poseedores de armas nucleares ha puesto de manifiesto un problema de enorme importancia práctica, a saber, el hecho de que no se ha podido dar razón del paradero de 2.800 kg de plutonio, con los que se podrían fabricar varios centenares de armas nucleares.
При объявлении прошлого производства оружейного плутония (Pu) даже самые транспарентные из государств, обладающих ядерным оружием (ГОЯО), сталкиваются в этой связи с проблемой немалой практической значимости, а именно с тем обстоятельством, что тут никак не удается учесть около 2800 кг Pu, - чего достаточно для изготовления нескольких сот ядерных боеприпасов.
El Gobierno, los ministerios y toda la población cubana están tratando de encontrar un enfoque eficaz y apto para ese problema.
Правительство, министерства и население Кубы в целом добиваются выявления согласованного и эффективного подхода к решению этой проблемы.
También percibió el calentamiento global como un peligro creciente de origen humano, y comparó su progreso en la Tierra con la evolución natural de Venus: camino a convertirse en un planeta caliente y no apto para la vida como consecuencia de un efecto invernadero fuera de control.
Он также подметил, что глобальное потепление является искусственной опасностью, созданной человеком, и провёл параллель между этим явлением и естественным превращением Венеры в жаркую, непригодную для жизни планету посредством парниковых газов.
Estamos buscando también la supervivencia del más apto, no sólo en términos de competición en nuestro contexto moderno de destruir al otro o golpearlo hasta que se rinda, sino realmente encajar y especializarnos y gozar del desarrollo, lo que es bueno.
Мы вдохновляемся идеей выживания наиболее приспособленных, не в смысле конкуренции, воспринимаемой в наши дни как уничтожение и поражение соперников, но как способа совместного развития, создания новых ниш и роста, а рост - это хорошо.
� Esta cantidad se refiere solamente a material apto para la fabricación de combustible.
� Это количество относится только к материалу, пригодному для изготовления топлива.
Exactamente la mitad de los proyectos quedó en mora y, de los casos en que esto no ocurrió, sólo hay un proyecto que aún se clasifica como apto para la inversión.
По половине этих долговых обязательств объявлен дефолт, а из всех остальных лишь один вид обязательств все еще имеет рейтинг инвестиционного уровня.
Si no es apto para los oídos de la señora Greville, estoy seguro de que nos excusará.
Если это не предназначено для ушей миссис Гревилл, то, я уверен, она извинит нас.
Supervivencia del más apto.
Выживание наиболее пригодных.
El nuevo marco institucional es más apto para evitar las excepciones excesivas y vigilar el cumplimiento de las políticas nacionales
Новая институциональная основа обеспечивает более широкие возможности для избежания чрезмерных исключений и контроля за национальной политикой

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении apto в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.