Что означает capaz в испанский?

Что означает слово capaz в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию capaz в испанский.

Слово capaz в испанский означает способный, умелый, умный. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова capaz

способный

noun

Los antígenos son sustancias capaces de provocar la formación de anticuerpos.
Антигены — это вещества, которые способны вызывать образование антител.

умелый

noun

Tom no fue capaz de nadar.
Том не умел плавать.

умный

adjective

Hay gente en este mundo, Bob que parecen muy capaces cuando hacen lo que hacen.
В этом мире есть люди, которые кажутся очень умными, когда выполняют свою работу.

Посмотреть больше примеров

Se destacó la necesidad de contar con reguladores calificados y supervisores capaces de entender y responder rápidamente a los cambios del panorama financiero, especialmente los producidos por los nuevos productos financieros, la tecnología y la consolidación financiera.
Была высвечена потребность в квалифицированных регуляторах и контролерах, которые способны своевременно осмысливать и реагировать на изменения в финансовом ландшафте, особенно на изменения, обусловленные новыми финансовыми продуктами, технологией и финансовой консолидацией.
Pero me temo que Leila Buchanan y su novio fueron capaces de encontrar y liberar a los sujetos de prueba.
Но, боюсь, Лейла Бьюкенен и ее парень нашли и освободили испытуемых.
Soy más que capaz de soportar los rigores del servicio militar, sargento.
Я вполне способен переносить тяготы военной службы, сержант.
[El traspaso de un documento electrónico transferible es efectivo] [Un documento electrónico transferible se considera traspasado] cuando el cesionario obtiene [establece] [es capaz de ejercer] el control del documento electrónico transferible de acuerdo con el procedimiento establecido en el artículo 17.
[Передача электронной передаваемой записи вступает в силу] [Электронная передаваемая запись считается переданной], когда другое лицо получает [устанавливает] [может осуществлять] контроль над электронной передаваемой записью в соответствии с процедурой, изложенной в статье 17.
Por razones que hasta hoy nadie ha sido capaz de precisar, Robert decidió llamarlo Loser [perdedor].
По причинам, которые сейчас уже никто не помнит, Роберт Лейн решил назвать его Лузер (то есть Неудачник, Loser).
Las ballenas eran capaces de complacerse filosóficamente ante una situación parecida.
Киты могли философски относиться к подобным ситуациям.
Siendo racionales y libres, los seres humanos son capaces de ser diabólicos.
Будучи разумными и свободными, человеческие существа способны на дьявольские поступки.
Según las encuestas de opinión pública, Royal es claramente la favorita de la izquierda y el único candidato capaz de derrotar a Sarkozy.
Согласно опросам общественного мнения, Роял является явным фаворитом Левых и единственным кандидатом, способным победить Саркози.
Puede que a esas “almas abatidas” les parezca que les falta valor y que no son capaces de superar los obstáculos sin el apoyo de una mano amiga.
Возможно, такие «опечаленные души» замечают, что их мужество иссякает и они не могут преодолеть лежащие перед ними препятствия без посторонней помощи.
Celebramos una conferencia, que fue interrumpida hace cinco años, y el resultado fue que no fuimos capaces de obtener un buen examen.
У нас была конференция, которая была прервана пять лет назад, и в результате мы не смогли провести надлежащего обзора.
He matado más hombres de los que soy capaz de contar —le dije—, pero que eso no te detenga, si quieres pelear conmigo.
— Я убил больше человек, чем могу сосчитать, — продолжал я, — но пусть это тебя не останавливает!
Por lo tanto, para que el continente sea realmente capaz de hacer frente al reto que plantean las controversias, las enfermedades y el subdesarrollo, así como a los que imponen las nuevas realidades internacionales, el Coronel Muamar el Gadafi, líder de la revolución, ha realizado esfuerzos para unificar el continente, de manera que pueda iniciar el nuevo siglo unido y fortalecido
Поэтому для того, чтобы наш континент действительно смог противостоять конфликтам, болезням и отсталости, а также другим проблемам, связанным с новыми международными ситуациями лидер нашей революции полковник Муамар Каддафи предпринимает усилия по объединению континента, с тем чтобы наш континент мог войти в новый век сильным и единым
Pero Treece es capaz de mantenerlo firme como un árbol durante cinco o seis horas seguidas.
Но Трис может держать его прямо, как деревце, пять или шесть часов кряду.
Es importante difundir la noción de que hay sistemas capaces de detectar brotes epidémicos sospechosos y de investigar los casos de presunto empleo de armas biológicas.
Важно поощрять широкое понимание на тот счет, что имеются системы, способные производить обнаружение подозрительных вспышек заболевания и расследовать инциденты в связи с предположительным применением БО.
Ronald Reagan delegaba mucho, lo cual funcionó mientras tuvo un equipo capaz, pero se convirtió en un desastre cuando llegaron Donald Regan, John Poindexter y Oliver North.
Рональд Рейган прибегал к крайней делегации, которая работала, до тех пор, пока у него была способная команда, но превратилась в кошмар, когда Дональд Рейган, Джон Пойндекстер и Оливер Норт заступили на их место.
Los sauditas no hemos sido capaces de hacer lo mismo.
Саудовцы не сумели поступить таким же образом.
Uno de nuestros técnicos fue capaz de identificar 4 muestras de ADN de la bolsa que encontramos.
Наш специалист сумел идентифицировать четыре характерных образца ДНК из найденной нами сумки.
Pero sin este entendimiento, una mujer no será capaz de sentir plenamente amor en su corazón.
Но иначе женщина не сможет в полной мере ощутить любовь, живущую в ее сердце.
Por consiguiente, en la mayoría de los presuntos incidentes examinados en el segundo despliegue del grupo de la Misión, el equipo médico no es capaz de formular con certeza una conclusión solamente a partir de los síntomas y el olor.
Поэтому, основываясь только на симптомах и запахе, медицинская группа не может предоставить уверенного заключения по большинству предполагаемых инцидентов, рассмотренных при втором развертывании МУФ.
Tienes que demostrar que eres capaz de cultivar y mantener viva una planta.
Докажи, что в состоянии вырастить и не уморить какое-нибудь растение.
¿Cómo es posible que no puedas hacer bruschetta cuando has sido capaz de preparar todos los otros platos?
Почему ты не смогла приготовить брускетту, если у тебя получается все остальное?
Si se mantiene la caja, podría ser capaz de encontrar dónde se esconde.
Если он оставит его, мы сможем выяснить, где он скрывается.
Somos Sus hijos y Él quiere que regresemos a Su presencia como seres maduros y glorificados, capaces de llegar a ser semejantes a Él (véase Moisés 1:39).
Мы – Его дети, и Он хочет, чтобы мы вернулись к Нему в Его присутствие, став зрелыми, прославленными существами, способными стать подобными Ему (см. Моисей 1:39).
El Presidente (habla en inglés): En nombre del Consejo, quisiera expresar mi reconocimiento y aprecio a todos los miembros de la misión del Consejo de Seguridad, que fue conducida de manera muy capaz por el Embajador Terzi, por la forma en que cumplieron sus importantes responsabilidades en nombre del Consejo
Председатель (говорит по-английски): От имени Совета я хочу выразить благодарность и признательность всем участникам миссии Совета Безопасности под весьма эффективным руководством посла Терци за то, как они выполнили свои обязанности от имени и по поручению Совета
Me gustaría ayudarle a que sea capaz de vivir con su pasado.
Я имею в виду, что хочу помочь ему смириться со своим прошлым.

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении capaz в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.