Что означает arrastrar в испанский?

Что означает слово arrastrar в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию arrastrar в испанский.

Слово arrastrar в испанский означает волочить, тянуть, тащить. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова arrastrar

волочить

verb

Fueron atacados y encadenados al auto con el que los arrastraron vivos hasta que murieron.
На них напали, прицепили к машине и волочили до смерти.

тянуть

verb (''карту)

Para cuando aseguremos el arrastre, se habrá perdido la mitad.
Да мы же мы потеряем половину, пока будем ее тянуть!

тащить

verb

Ahí es cuando oí lo gritos, y lo vi arrastrando su cuerpo por la cocina.
А затем я услышал крик и увидел, как он тащит ее тело по кухне.

Посмотреть больше примеров

No me convienes en absoluto y me arrastrarás irrevocablemente hacia el escándalo, pero no me importa.
Вы мне совсем не подходите, вы наверняка втянете меня в скандал, а мне все равно.
Me felicité mentalmente, pensando que al menos había logrado no arrastrar a Hugh a este asunto.
Так, подумалось мне, я, по крайней мере, не вовлеку в это дело еще и Хью.
Una mujer sostuvo que en verdad estaba arrestada por quejarse con la policía por arrastrar al suelo a su amiga que había estado filmando a los oficiales.
Одна женщина заявила, что причиной её ареста была жалоба полиции на то, как её снимавшего служащих полиции на камеру друга бросили на землю.
Pero no te dejes arrastrar por esa primera impresión.
И все-таки не останавливайся на первом впечатлении.
También puedes hacer doble clic y arrastrar para seleccionar de palabra en palabra mientras arrastras.
Кроме того, вы можете кликнуть дважды и тащить мышку, выделяя пословно всё, что нужно.
Bueno, espera, ¿ahora vas a arrastrar su pobre familia a todo esto?
То есть ты предлагаешь притащить семью бедного ублюдка сюда?
¿Cómo un hombre arrastrar a dos, una embarazada?
Как можно в одиночку утащить двоих, мужчину и беременную женщину?
No voy a arrastrar a nadie más en esto.
Я не собираюсь втягивать в это кого-то еще.
No voy a arrastrar el nombre de mis padres para vender un producto.
Я не позволю использовать имя моих родителей для успешной продажи продукта.
Pero vosotros tuvisteis que acabar con todo... arrastrar a todo el mundo al otro lado del país y empezar de nuevo...
Но вам же надо было выкорчевать все... тащиться через всю страну, начинать всё заново...
¿Pero que si tu pequeña ave, Eddie, decide arrastrar las cosas por siempre?
Но что если твой певчик Эдди Никогда не даст тебе развод
Un (1) gancho de hierro y cadena o cuerda (para quitar y arrastrar o tirar barricadas).
один (1) железный крюк с цепью/тросом (для удаления преград и волочения/подтягивания).
A los efectos del segundo período de compromiso, cada Parte incluida en el anexo I podrá arrastrar al período de compromiso siguiente, de conformidad con el párrafo 15 del anexo de la decisión 13/CMP.1 y los párrafos 23 a 26 de la decisión 1/CMP.8, URE, RCE y/o UCA mantenidas en su registro que no se hayan cancelado o retirado para un período de compromiso o que no se mantengan en su cuenta de la reserva de excedentes del período anterior.
Для целей второго периода действия обязательств каждая Сторона, включенная в приложение I, может в соответствии с пунктом 15 приложения к решению 13/CMP.1 и пунктами 23−26 решения 1/CMP.8 переносить на следующий период действия обязательств ЕСВ, ССВ и/или ЕУК, хранящиеся в ее реестре, которые не были аннулированы или изъяты из обращения для какого-либо периода действия обязательств или которые не хранятся на ее счете резерва избыточных единиц за предыдущий период.
De este modo, se precisa el deseo de dejarnos arrastrar por la melancolía y de morir de ella...
И постепенно мы чувствуем все большее желание предаться меланхолии и умереть от нее...
Su impulso la arrastrará antes de haber reparado en el peligro, antes de haber pensado en compadecerme.
Она увлечется, прежде чем заметит опасность, и не вспомнит, что надо пожалеть меня.
Así que voy a arrastrar uno desde la parte inferior, primero para tomar el borde de eso y atenuarlo al ir hacia la parte superior de su cuerpo.
Поэтому сначала я накладываю градиент снизу вверх, захватывая этот угол и затеняя его, направляя градиент вверх, вдоль ее тела.
La emulación de ratón le permite mover y hacer clic con el ratón usando el teclado. Presione Alt; F# para activarlo. Use las teclas de flecha para mover el puntero del ratón a la ubicación deseada, y presione la barra espaciadora para hacer " clic " con el ratón. Desafortunadamente, no puede usar la emulación del ratón para realizar clics & RMB; ni para arrastrar
Эмуляция мыши позволяет перемещать курсор мыши и нажимать на кнопки используя клавиатуру. Нажмите Alt; F# для активации. Используйте стрелки курсора для перемещения указателя в желаемую область и нажмите пробел чтобы " кликнуть " мышкой. К сожалению, эмуляция мыши не позволяет имитировать нажатие правой кнопки и переноса
" Y entonces vendré a ti... en mi camello y lo arrastraré por el desierto! "
" Я тогда я приеду к тебе... на моем верблюде и увезу тебя через пустыню! "
Algo me empezó a arrastrar a través de la niebla.
Что-то потащило меня сквозь туман.
La creación de una plantilla de binario es muy simple: simplemente copie el archivo en una carpeta « template ». Puede usar las funciones estándares de gestión de archivos para hacerlo, como arrastrar y soltar o copiar y pegar desde Konqueror o desde el Árbol de archivos
Перенесите двоичный файл в папку шаблонов, или создайте на него символическую ссылку
Cada día tenía que arrastrar a un millón de hombres con pies enormes por la sala de baile.
Каждый день таскать по комнате миллион неповоротливых мужчин с огромными ногами.
Me abrí paso entre la multitud y dejé que me arrastrara calle abajó bajo la luz del sol artificial.
Я юркнул в толпу, и она понесла меня вниз по улице, заливаемой лучами искусственного солнца.
Por ejemplo, para acceder a los archivos en un servidor & FTP;, seleccione Dirección Abrir dirección del menú de & konqueror;, e introduzca la & URL; de un servidor & FTP;. Puede arrastrar y soltar archivos de una a otra carpeta del servidor como si estuviera en su disco local. Incluso se podrá abrir archivos en el servidor & FTP; sin necesidad de copiarlo manualmente a su disco local (kde; lo haría por usted si fuera necesario
Например, чтобы получить доступ к файлам на & FTP;-сервере, просто выберите Страница Открыть страницу из меню & konqueror; и введите адрес & FTP;-сервера. Вы можете перетаскивать файлы из одной папки в другую также, как если бы они находились на вашем локальном диске. Вы даже можете открывать файлы на & FTP;-сервере, не копируя их на ваш жесткий диск (kde; при необходимости сделает это за вас
Este viento las arrastrará por aquí.
Ветер быстро унесёт их.
Le resultaba incluso más extraño que el hecho de que un clérigo se hubiese dejado arrastrar por el océano.
Это шокировало его даже сильнее, чем священник, уплывший в океан.

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении arrastrar в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.