Что означает suelo в испанский?
Что означает слово suelo в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию suelo в испанский.
Слово suelo в испанский означает почва, земля, пол, Вольные упражнения. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова suelo
почваnounfeminine (parte superficial alterada de la corteza terrestre) Los porotos no se desarrollan bien en los suelos arcillosos. Фасоль плохо растёт на глинистых почвах. |
земляnounfeminine (земля, почва) La pelota rodó por el suelo en mi dirección. Мяч покатился по земле по направлению ко мне. |
полnounfeminine Cada pared en su apartamento está cubierta de libros desde el suelo hasta el techo. В его квартире каждая стена от пола до потолка заставлена книгами. |
Вольные упражнения
Parece que la única rutina de suelo en la que estás practicando es tú tumbado en él. Похоже, что единственное вольное упражнение над которым ты работаешь - это на спине. |
Посмотреть больше примеров
Kay empezó a correr, y la sombra viva la perseguía, haciendo sonar las diminutas garras contra el suelo. Кей побежала, а живая тень стала преследовать ее, бряцая коготками. |
Las entidades coordinadoras de las redes de programas temáticos de Asia hicieron una breve recapitulación de las novedades en las actividades de sus respectivas redes (RPT1: vigilancia y evaluación de la desertificación; RPT2: agrosilvicultura y conservación del suelo; RPT3: ordenación de pastizales y fijación de dunas; RPT4: ordenación de los recursos hídricos para la agricultura de tierras secas; y RPT5: fomento de la capacidad para luchar contra la desertificación y mitigar los efectos de la sequía). Координаторы азиатских ТПС представили краткую обновленную информацию о деятельности их соответствующих ТПС (ТПС1: Мониторинг и оценка процессов опустынивания; ТПС2: Агролесомелиорация и сохранение почв; ТПС3: Рациональное использование пастбищных угодий и закрепление песчаных дюн; ТПС4: Рациональное использование водных ресурсов в сельском хозяйстве засушливых районов; и ТПС5: Укрепление возможностей для борьбы с опустыниванием и смягчения последствий засухи). |
Los tubérculos infectados literalmente se pudrían en el suelo, y dicen que los que estaban almacenados se deshacían. Зараженные клубни начинают гнить прямо в земле и в хранилищах. |
Yo me levanté lentamente, dejando mi pistola en el suelo junto al cadáver de Fazio y levantando las manos. Я медленно поднялся с колен, оставив пистолет на земле у трупа Фазио, и поднял руки. |
Lo que significa que técnicamente la escena está en suelo británico. И что значит, что наше место преступления технически находится на британской земле. |
El hombre que hay en el suelo solo tiene un ojo. У того, кто корчится на земле, только один глаз. |
La otra diferencia es la corona, que tradicionalmente en Portugal fue la Real y luego la Mural republicana y ahora no suele coronarse, mientras que en Ceuta se utiliza la marquesal, dado que los títulos de marqués se concedían a los gobernadores de las marcas, las fronteras de las naciones. Вторым отличием является корона, которая на португальском гербе традиционно была королевской, в течение короткого времени каменная республиканская корона, сейчас же на гербе Португалии нет никакой короны, в то время как на гербе Сеуты продолжает оставаться маркизская корона, потому что маркизские титулы даровались губернаторам марки, пограничной территории. |
Se espera que el nuevo programa sobre la degradación del suelo del FMAM brinde asistencia financiera a los países de la región para contribuir a la aplicación de las propuestas de acción pertinentes del Grupo/Foro Intergubernamental sobre los Bosques. Новое обозначение программ по проблеме ухудшения состояния земель в рамках Глобального экологического фонда должно способствовать предоставлению финансовой помощи странам региона в целях содействия осуществлению соответствующих практических предложений Межправительственной группы по лесам/Межправительственного форума по лесам. |
Inevitablemente, algunas semillas cayeron al suelo, germinaron y dieron lugar a plantas al año siguiente. Часть семян неизбежно просыпалась на землю, затем они прорастали, а на следующей год вырастали новые растения. |
—Zorn —dije yo, palpando con el bastón a través del sucio despacho entre cestos de yute, alfombras y cera para el suelo. — Цорн, — сказал я, прошагав через все грязное бюро, ощупывая тростью плетеные корзины, дверные ручки, мастику для пола. |
Entro en su casa sin llamar y oigo a Hazelle arriba, barriendo los suelos de la casa, que ahora está impecable. Я вхожу в его дом без стука и могу слышать, как Хейзелл наверху подметает полы теперь безупречного дома. |
Suele considerarse a Milán la capital económica de la república. Милан часто называют столицей деловой и промышленной Италии. |
Este conjunto coherente de estadísticas sobre población animal se debe utilizar para estimar las emisiones de CH4 debidas a la fermentación entérica, las de CH4 y N2O debidas al aprovechamiento del estiércol, las emisiones directas de N2O del suelo y las emisiones de N2O que acompañan a la producción de estiércol, así como las emisiones resultantes de la utilización del estiércol como combustible y las relacionadas con las aguas residuales que se comuniquen en el sector de desechos. Этот последовательный набор статистических данных о поголовье скота следует использовать для оценки выбросов СН4 в результате интестинальной ферментации, выбросов СН4 и N2O при уборке, хранении и использовании навоза, выбросов непосредственно из почвы N2О и выбросов N2О, связанных с производством навоза, а также выбросов в результате использования навоза в качестве топлива и выбросов из канализационных систем, сообщаемых по сектору отходов. |
Cuando limpies el suelo, des golpecitos con el pie,... separes tu comida, tengas sueños, o te crezca un rabo Когда ты моешь пол, стучишь ногой, копаешься в своей тарелке, мечтаешь или отращиваешь хвост |
Sus encargos se habían convertido en parte muy importante de mi vida, y esto no era cuestión de gastar suelas. Его поручения стали важной частью моей жизни, а это было не просто работой для ног. |
Cassie, por otra parte, suele acertar en períodos de hasta dos semanas a partir de la fecha de su predicción. Кэсси же, как правило, оказывается права относительно периодов до двух недель со дня своих прогнозов. |
Quinn volvió a recordar el abollado armazón de metal en su puño y el cráneo aplastado en el suelo. Воспоминания Квинна развернулись от покореженного металла в его кулаке к размозженному черепу на полу. |
Preparación de una serie de mapas especializados (degradación del suelo, cubierta vegetal, hidrología, biología, etc.), sobre la base del análisis y la evaluación de los datos disponibles y de las fotografías espaciales; Составление ряда соответствующих тематических карт (деградация почв, растительный покров, гидрология, биология и т. п.) с использованием результатов анализа и оценки данных, а также космической фотосъемки. |
—Técnicamente, Lauren es la novia de Sawyer, así que suele ser su pareja para este tipo de cosas. Официально Лорен – девушка Сойера, так что она всегда составляет ему пару на подобных мероприятиях |
se diseñan para garantizar la contención de su combustible de dióxido de plutonio en una amplia gama de condiciones normales y de condiciones de accidente, como la explosión en la plataforma de lanzamiento, el incendio de combustible sólido y líquido, el impacto de metralla, el impacto contra el suelo y el reingreso en la atmósfera. сконструированы таким образом, чтобы они могли удерживать содержащееся в них диоксидплутонивое топливо в широком диапазоне нормальных условий и таких аварийных условий, как взрыв на пусковой площадке, воспламенение твердого и жидкого топлива, воздействие осколков, падение на грунт и возвращение. |
—¿Qué ocurrirá cuando el calor atraviese el suelo? — Но что случится, если тепло пройдет сквозь слой почвы? |
Aullando, retrocedió al interior de la habitación y comenzó a rodar por el suelo. Завыв, он упал обратно в комнату и начал кататься по полу. |
Por lo menos, los atonta y si se caen al suelo, puedes golpearlos con un martillo - nada que no podamos arreglar. Как минимум, это средство срубит их, и они попадают на пол, и их можно будет добить молотком - все эти проблемы решаемы. |
El mozo no suele fallar sus golpes, no deja escapar a nadie, y a mí, seguramente, me arrancaría dos pellejos Он малый не промах, никому не спустит, а с меня, пожалуй, и две шкуры сдерет |
Pero en la cama, no en el suelo. Правда, на кровать, а не на пол |
Давайте выучим испанский
Теперь, когда вы знаете больше о значении suelo в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.
Связанные слова suelo
Обновлены слова испанский
Знаете ли вы о испанский
Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.