Что означает asesoría в испанский?

Что означает слово asesoría в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию asesoría в испанский.

Слово asesoría в испанский означает заседатель, асессор. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова asesoría

заседатель

noun

Aproximadamente 600 cuadros femeninos de la Federación Panchina de Mujeres han desempeñado funciones de asesoría popular.
Особое внимание обращается на привлечение женщин в число народных заседателей − народными заседателями назначены почти 800 женщин.

асессор

noun

Посмотреть больше примеров

Asesoría a 72 organizaciones comunales para el desarrollo de actividades con enfoque de género.
Семидесяти двум общинным организациям были оказаны консультативные услуги для расширения деятельности в области развития, основной упор в которой делался на гендерные аспекты.
El acuerdo firmado en 1996 por el Gobierno colombiano y el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos para establecer una oficina en Colombia fue prorrogado por el Presidente Uribe hasta octubre de 2007, manteniéndose en forma plena su mandato de observación, asesoría, cooperación y difusión
Соглашение, подписанное в 1996 году правительством Колумбии и Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека о создании отделения в Колумбии, было продлено президентом Урибе до октября 2007 года при полном сохранении его мандата по наблюдению, предоставлению консультаций, сотрудничеству и распространению информации
Promoción y asesoría jurídica
Информационно-пропагандистская и консультационная деятельность по правовым вопросам
Con sus contactos sociales había levantado una empresa de asesoría en cuestiones tributarias.
Используя своих знакомых, он создал компанию, специализирующуюся на вопросах налогообложения.
Las Naciones Unidas también brindaron un considerable apoyo a los esfuerzos de la Unión Africana destinados a lograr un arreglo político del conflicto mediante la prestación de asesoría especializada y apoyo logístico a la mediación de la Unión Africana y los participantes en las conversaciones que tuvieron lugar en Abuja el año pasado.
Организация Объединенных Наций также оказала значительную поддержку АС в его усилиях по достижению политического урегулирования конфликта путем обеспечения существенной профессиональной помощи и материально-технической поддержки в ходе посреднических усилий АС, а также помощи участникам переговоров, которые проходили в Абудже в прошлом году.
La Sección de Servicios Jurídicos Generales sirve de asesoría jurídica interna y asesora a la Secretaría y a la administración del Tribunal sobre los asuntos jurídicos relativos a los acuerdos concertados entre el Tribunal y los gobiernos anfitriones, así como sobre las cuestiones jurídicas internacionales derivadas de las relaciones entre el Tribunal y terceros países u organizaciones internacionales respecto de la detención y entrega de sospechosos o acusados; se encarga también de la preparación sustantiva de las sesiones plenarias de los magistrados y de la ejecución posterior de las decisiones que competen a la Secretaría
Секция общего юридического обслуживания выполняет функции внутреннего юрисконсульта и оказывает консультационную помощь Секретарю и обеспечивает решение в рамках Трибунала правовых вопросов, касающихся соглашений между Трибуналом и правительствами принимающих стран и международно-правовых вопросов, вытекающих из отношений между Трибуналом и третьими странами или международными организациями в отношении ареста и передачи подозреваемых или обвиняемых; и отвечает за основную подготовку пленарных сессий судей и последующее осуществление решений, относящихся к ведению Секретаря
Las actividades de supervisión militar internacional, entrenamiento y asesoría técnica son coordinadas a través de la Misión de Asistencia para la Remoción de Minas en Centroamérica (MARMINCA), ubicada en Managua, Nicaragua
Международная деятельности по военному мониторингу, обучению и технической помощи координируется базирующейся в Манагуа, Никарагуа, Миссией по оказанию помощи в разминировании в Центральной Америке
Las inversiones del Fondo de Dotación son administradas por una empresa de asesoría financiera y están supervisadas por la División de Gestión de las Inversiones de la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas y el Representante del Secretario General Encargado de las Inversiones de la Caja.
Инвестициями Дотационного фонда управляет финансовая консультационная компания под контролем Отдела управления инвестициями Объединенного пенсионного фонда персонала и представителя Генерального секретаря по инвестициям Пенсионного фонда.
Asesorías técnicas sobre proyectos productivos.
Технические консультации по производственным проектам.
Más tarde fue copropietario de la asesoría de arte Giraud Pissarro Ségalot.
Позднее он стал совладельцем фирмы Giraud Pissarro Ségalot, оказывающей консультационные услуги в области искусства.
También se incluye la producción de materiales culturales, publicaciones, espectáculos y programas, así como servicios de asesoría y orientación.
Он также предусматривает подготовку культурных материалов, публикаций, представлений и программ, а также консультативных услуг детям, имеющим склонность к правонарушениям.
Te recomendamos que solicites asesoría profesional en caso de duda.
Обратитесь к юристу, если у вас остались дополнительные вопросы.
En el ámbito de la educación artística especializada, los programas comprenden principalmente la concursabilidad anual del Fondo Nacional para Escuelas Artísticas, la asesoría técnica para el desarrollo de la educación artística especializada en el país, en sus componentes curricular, jurídico y presupuestario.
В области специализированного художественного образования программы в основном включают проведение ежегодного конкурса Национального фонда в поддержку школ искусств, техническую оценку специализированного художественного образования в стране с учетом учебных, правовых и бюджетных компонентов.
Las oficinas deben mantener contactos y diálogos apropiados, determinar continuamente las necesidades y enviar información sobre los resultados a la Sede para que se utilice en la formulación de programas y proyectos de asistencia técnica, además de prestar servicios de asesoría e información relacionados con distintos aspectos del proceso de industrialización
Страновое отде-ление обязано поддерживать соответствующие кон-такты и диалог, производить постоянную оценку потребностей и представлять в Центральные учреж-дения информацию для использования при разработке программ и проектов технической помощи, а также оказывать консультативные и информационные услуги по различным аспектам индустриализации
En la zona de Gaza, el Equipo de Asesoría Educativa programó, en cooperación con el UNICEF, visitas de seguimiento a los estudiantes afectados por la situación reinante.
Группа по контролю в вопросах образования и оказанию консультативной помощи планировала совместно с ЮНИСЕФ повторно посетить учащихся из района Газы, пострадавших от сложившейся там ситуации.
• Impulsa procesos de asesoría y capacitación sobre la aplicación práctica de la visión de género en la gerencia, planificación estratégica y en los procesos administrativos internos
Способствовать оказанию консультативной помощи и повышению квалификации в вопросах внедрения гендерного подхода в процессы управления, стратегического планирования и внутренние административные процессы
Insta a los países de las zonas de los Convenios de Nairobi y de Abidján que aún no hayan ratificado los convenios a que lo hagan lo antes posible, y también accedan a ellos, y pide al Director Ejecutivo que facilite esa ratificación prestando a los gobiernos que lo soliciten servicios de asistencia técnica y de asesoría jurídica
призывает страны, расположенные в регионах действия Найробийской и Абиджанской конвенций, которые еще не ратифицировали конвенции или не присоединились к ним, рассмотреть вопрос о том, чтобы сделать это, и принять необходимые меры для осуществления конвенций и просит Директора-исполнителя способствовать такой ратификации путем оказания по просьбе заинтересованных правительств технической помощи и предоставления правовых консультативных услуг
Sección de Asesoría Jurídica
Консультативно-правовая секция
Mantener relaciones con entidades nacionales e internacionales, indigenistas, asesorías y hacer cumplir los convenios sobre la materia;
поддерживать сотрудничество с национальными и международными организациями, осуществляющими деятельность в интересах коренных народов, проводить консультации и обеспечивать соблюдение международных договоров в этой области;
b) Asesoría legal para facilitar las investigaciones antropológicas forenses; y
b) юридическое консультирование в целях содействия проведению патологоанатомических экспертиз; и
Asesoría a las organizaciones sobre el suministro de servicios especializados apropiados para la atención integral de las mujeres sobrevivientes de violencia.
Содействие организациям в предоставлении специализированных услуг с целью оказания всесторонней помощи женщинам, пережившим насилие.
Se les brinda apoyo a través de la entrega de capital de desarrollo, asesoría, investigación, evaluación, seguimiento y monitoreo que forman parte del Programa Fondo Semilla, el mismo que se ejecuta mediante convenio entre el Ministerio de Trabajo y el CONADIS, con la participación del Banco Nacional de Fomento (BNF).
Им оказывается содействие в виде предоставления средств на развитие, консультирования, исследований, оценки, контроля и мониторинга в рамках программы "Фонд начальных инвестиций", которая осуществляется на основе соглашения между Министерством труда и Национальным советом по делам лиц с ограниченными физическими возможностями (КОНАДИС) c участием Национального банка развития.
En su condición de Directora de la Asesoría Jurídica Internacional tiene la responsabilidad de emitir dictámenes sobre todos los ámbitos relacionados con el derecho international público, a petición del Ministerio de Asuntos Exteriores y Cooperación, y de otros Ministerios y órganos de la Administración General del Estado.
Директор Департамента международного права, отвечает за подготовку докладов по всем областям, связанным с публичным международным правом, по просьбе министерства иностранных дел и сотрудничества и других министерств и органов государственного управления.
La función de la CNUDMI en cuestiones de derecho mercantil nacional, que cae fuera de su mandato, es ofrecer asesoría jurídica y elaborar guías y modelos legislativos que los Estados están en libertad de utilizar a su albedrío
Роль ЮНСИТРАЛ в вопросах внутригосударственного торгового права, выходящих за пределы ее мандата, заключается в том, чтобы давать юридические консультации и разрабатывать типовые законы и руководства для законодателей, которые государства вольны использовать по своему усмотрению
La Oficina, a través de sus sedes en Bogotá, Cali, Medellín y Bucaramanga, continuó desarrollando su mandato de observar la situación de derechos humanos y derecho internacional humanitario en Colombia, dar seguimiento a las políticas públicas, proporcionar asesoría y cooperación técnica, en un trabajo conjunto con las autoridades, la sociedad civil y la comunidad internacional, y difundir las normas y principios internacionales relevantes.
Отделение, располагающее тремя бюро в Боготе, Кали, Медельине и Букараманге, продолжало осуществление своего мандата по наблюдению за положением в области прав человека и международного гуманитарного права в Колумбии, отслеживанию государственной политики, предоставлению консультаций и технического содействия в рамках совместной работы с властями, гражданским обществом и международных сообществом и по пропаганде соответствующих международных принципов и норм.

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении asesoría в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.