Что означает asesor в испанский?

Что означает слово asesor в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию asesor в испанский.

Слово asesor в испанский означает советник, консультант, заседатель. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова asesor

советник

noun (especialista sobre alguna materia que presta consejo sobre la misma a otra persona)

En Mozambique, un asesor nacional en materia de lucha contra la corrupción prestó asistencia y asesoramiento especializado.
В Мозамбике помощь и экспертные консультации предоставлял национальный советник по борьбе с коррупцией.

консультант

noun

Esos asesores no tienen por qué residir permanentemente en Somalia.
Такие консультанты не обязательно должны проживать в Сомали постоянно.

заседатель

noun

Los magistrados y asesores populares de los tribunales locales son elegidos por las respectivas asambleas populares locales.
Судьи и народные заседатели местных судов избираются соответствующими местными народными собраниями.

Посмотреть больше примеров

Todo recluso tendrá derecho a comunicarse y a celebrar consultas con su asesor letrado y a recurrir a los servicios de un intérprete para ejercer ese derecho de manera eficaz
Заключенный имеет право сноситься и консультироваться с его/ее адвокатом и прибегать к услугам переводчика для эффективного осуществления этого права
El Consejo Consultivo de Derechos Humanos asesora al Ministro Federal del Interior en materia de derechos humanos y propone reformas
Задача Консультативного совета по правам человека состоит в оказании консультативной помощи Федеральному министру внутренних дел в вопросах, касающихся прав человека, и подготовке предложений с целью улучшения положения в этой области
Se formará un grupo consultivo para que asesore al fondo sobre la rapidez e idoneidad de la asignación de fondos, examine el desempeño y las auditorías, y contribuya a la visibilidad y la transparencia
Будет сформирована Консультативная группа, которая будет консультировать Фонд в отношении сроков и целесообразности выделения средств, анализировать результаты деятельности и финансовые ведомости и способствовать повышению транспарентности и открытости
Los asesores regionales de las Naciones Unidas para la CESPAP deben concentrarse en la CTPD
Перед региональными советниками ЭСКАТО поставлена задача уделять повышенное внимание ТСРС
Se pide a los centros nacionales de coordinación establecidos por los gobiernos durante el Año Internacional y después de él que colaboren con el Asesor Especial para crear un marco en el que puedan promoverse los contactos y la coordinación a nivel nacional, regional e internacional
Национальным координационным центрам, которые были созданы правительствами в течение Года и после него, предлагается сотрудничать со Специальным советником, чтобы создать основу для национального, регионального и международного сотрудничества
Camboya notificó que durante los seis últimos años (2005-2010) había retenido un total de 4.309 minas antipersonal para los fines permitidos en el artículo 3, y que se estaba procediendo a la remoción de minas antipersonal y utilizándose para fines de adiestramiento general, adiestramiento de perros detectores de explosivos, campos de prueba, investigación y desarrollo a cargo de operadores acreditados (2.190 del Centro tailandés de lucha contra las minas (CMAC), 1.038 del NPMEC, 920 de HALO Trust y 161 del Grupo Asesor de Desminado (MAG)).
Камбоджа сообщила, что в последние 6 лет (2005−2010 годы) она сохраняла в общей сложности 4 309 противопехотных мин для целей, разрешенных по статье 3, и что противопехотные мин были извлечены из земли и используются для общей подготовки, подготовки МРС, на опытных полигонах, в целях исследований и разработок со стороны аккредитованных операторов, и в том числе (2 190 − в КЦПМД, 1 038 − НЦМВО (Национальный центр по миротворческим войскам и обезвреживанию ВПВ), 920 − "ХАЛО траст" и 161 − КГМ).
Mi Asesor Jurídico está dispuesto a ayudar a los Estados a tratar de hallar una solución para los problemas prácticos, jurídicos y de jurisdicción que ello plantea
Мой советник по правовым вопросам готов оказать содействие государствам в поисках решения связанных с этой проблемой практических, правовых и юридических вопросов
Invita a las autoridades locales y a otros asociados en el Programa de Hábitat a que contribuyan a la aplicación del Programa de Hábitat y de la Declaración sobre ciudades y otros asentamientos humanos en el nuevo milenio, y las alienta a que participen, según proceda, en el Foro Urbano y el Comité Asesor de Autoridades Locales, en su función de órganos consultivos de la Directora Ejecutiva del Programa de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos (ONU-Hábitat), teniendo presentes las decisiones de la Comisión de Asentamientos Humanos sobre el establecimiento de estos dos órganos
предлагает местным органам власти и другим партнерам по осуществлению Повестки дня Хабитат вносить вклад в осуществление Повестки дня Хабитат и Декларации о городах и других населенных пунктах в новом тысячелетии и рекомендует им принять надлежащее участие в работе Форума по вопросам городов и Консультативного комитета местных органов власти в качестве органов, консультирующих Директора-исполнителя Программы Организации Объединенных Наций по населенным пунктам (ООН-Хабитат), с учетом решений Комиссии по населенным пунктам об учреждении этих двух органов
Destaca que cualquier modificación del mandato del Comité Asesor de Auditoría Independiente sigue siendo prerrogativa exclusiva de la Asamblea General;
подчеркивает, что внесение каких-либо изменений в круг ведения Независимого консультативного комитета по ревизии является исключительной прерогативой Генеральной Ассамблеи;
El Comité Asesor presenta al Administrador un informe anual que se incluirá en el informe anual sobre auditoría interna e investigaciones, que se presenta a la Junta Ejecutiva.
Консультативный комитет по ревизии представляет Администратору свой ежегодный доклад, который включается в ежегодный доклад о внутренней ревизии и расследованиях, представляемый Исполнительному совету.
Por ello, en octubre de 2013 el Juez Militar interrogó al Fiscal de los Estados Unidos Clayton Trivett, asesor jurídico adjunto del Gobierno para el Fiscal General.
Так, в октябре 2013 года военный судья обратился с вопросами к прокурору Соединенных Штатов Клэйтону Триветту, главному заместителю государственного обвинителя при Главном прокуроре.
Las revelaciones de explotación y abusos sexuales en varias operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas, que fueron objeto de investigación en el informe de mi Asesor Especial sobre la cuestión, fueron un recordatorio vergonzoso de lo que puede fallar cuando no existen sistemas de orientación y supervisión.
Выявление случаев сексуальной эксплуатации и надругательства в ряде операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира, о которых говорится в докладе моего Специального советника по этому вопросу, является постыдным напоминанием о возможных нарушениях в тех случаях, когда отсутствуют системы руководства и надзора.
No obstante, el Representante Permanente señaló que, según la opinión del Asesor Jurídico, la relación entre la Conferencia de la Unión Interparlamentaria de 2000 y las Naciones Unidas era tan estrecha que se esperaba que el país anfitrión expidiera visados como medida de cortesía.
Вместе с тем в заключении Юрисконсульта указывается также на то, что связь между Конференцией МПС 2000 года и Организацией Объединенных Наций является настолько тесной, что страна пребывания, как предполагается, должна выдавать визы просто в порядке любезности.
En su 46o período de sesiones, la Comisión examinará también el informe del Secretario General sobre las cuestiones incipientes (E/CN.3/2015/3), en el que se pone de relieve la recomendación principal del informe del Grupo Asesor de Expertos Independientes sobre la Revolución de Datos para el Desarrollo Sostenible, que la Comisión puede consultar como documento de antecedentes.
На своей сорок шестой сессии Комиссия рассмотрит также доклад Генерального секретаря о новых вопросах (E/CN.3/2015/3), в котором освещаются основные рекомендации, содержащиеся в имеющемся в распоряжении Комиссии в качестве справочного документа докладе Независимой консультативной группы экспертов по вопросу о революции в использовании данных в интересах устойчивого развития.
La última actualización de la lista del Grupo Asesor figura en el Anexo I de la Decisión No. 467/1999 del Gobierno.
Последний обновленный перечень АГ содержится в приложении 1 к постановлению правительства No 467/1999.
� Carta de 3 de febrero de 2006 dirigida al Asesor Jurídico de las Naciones Unidas por el Servicio Jurídico de la Comisión, no publicada aún.
� Письмо Генерального директора Юридической службы Комиссии от 3 февраля 2006 года на имя Юрисконсульта Организации Объединенных Наций; пока не опубликовано.
Acoge con beneplácito el nombramiento por el Secretario General de un Asesor Especial para el Pacto Mundial
приветствует назначение Генеральным секретарем Специального советника по «Глобальному договору»
Por otra parte, en la sesión de # de diciembre de # del Consejo Económico y Social, el Presidente del Consejo invitó al Asesor Jurídico a que informara a los Estados miembros acerca del estado de los juicios contra el Relator Especial
Еще в одном случае на заседании Экономического и Социального Совета от # декабря # года Председатель Совета предложил юрисконсульту проинформировать государства-члены о последних изменениях в связи с гражданскими исками в отношении Специального докладчика
Los trabajadores, campesinos, intelectuales y funcionarios públicos, hombres o mujeres, pueden ser elegidos asesores populares si cuentan con la profunda confianza de las masas y conocimientos elementales de derecho.
Рабочий, крестьянин, представитель творческой интеллигенции и государственный служащий, будь то мужчина или женщина, может быть избран народным заседателем в том случае, если он или она пользуется полным доверием масс, а также знаком с основами юриспруденции.
Otro de los avances considerables del actual procedimiento en relación a lo que sucedía en el antiguo sistema de enjuiciamiento criminal, es que la posibilidad de adoptar una medida restrictiva de la detención, referida a comunicaciones del imputado privado de libertad, ha quedado limitada a la radicación en sede judicial, fundada exclusivamente en motivos del proceso, lo cual en caso alguno puede afectar la relación del imputado con el asesor letrado.
Одним из значительных достоинств действующего судопроизводства по сравнению со старой системой уголовного судопроизводства является то, что решение об ограничении при заключении общения обвиняемого лица, лишенного свободы, принимается только в судебном порядке, причем эта мера должна оправдываться исключительно процедурными соображениями, поскольку в отдельных случаях они могут затрагивать отношения между обвиняемым и адвокатом.
El GNUD también puede considerar la posibilidad de realizar las modificaciones necesarias al respecto en el procedimiento operativo estándar del Grupo Asesor Interinstitucional.
ГООНВР также может рассмотреть возможность принятия в этой связи необходимых поправок к СПД МУКГ.
El Consejo de Estado asesora al Gobierno en asuntos de política general, así como sobre la constitucionalidad de los proyectos de ley, los decretos del Estado y los acuerdos internacionales
Государственный совет консультирует правительство по вопросам общей политики, а также легитимности законопроектов, государственных декретов и международных соглашений
La Junta Asesora, presidida por el Príncipe Guillermo Alejandro de Orange, está integrada por una amplia gama de personalidades eminentes, expertos técnicos, interesados de la sociedad civil y otros entendidos con experiencia en estimular a las personas, poner en movimiento la maquinaria gubernamental y colaborar con los medios de comunicación, el sector privado y la sociedad civil.
Консультативный совет под председательством Принца Виллема-Александра Оранского состоит из видных деятелей, технических экспертов, влиятельных лиц гражданского общества и других хорошо информированных частных лиц, имеющих опыт вдохновлять людей, приводить в действие механизмы правительства и работать со средствами массовой информации, частным сектором и гражданским обществом.
En cumplimiento del mandato que le confirió la Asamblea General en su resolución 60/251 de 15 de marzo de 2006, el Consejo estableció en su resolución 5/1 el Comité Asesor del Consejo de Derechos Humanos, descrito en la parte III del anexo a esta resolución.
В своей резолюции 5/1 Совет в соответствии со своим мандатом, предоставленным ему на основании резолюции 60/251 Генеральной Ассамблеи от 15 марта 2006 года, учредил Консультативный комитет Совета по правам человека, информация о котором содержится в части III приложения к вышеупомянутой резолюции.
La dotación de la Misión al # de enero de # era de # observadores militares y # asesores de policía (véase el anexo
По состоянию на # января # года в состав Миссии входили # военный наблюдатель и # полицейских советников (см. приложение

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении asesor в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.