Что означает aura в французский?
Что означает слово aura в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию aura в французский.
Слово aura в французский означает аура, Аура человека, аура человека. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова aura
аураnoun (атмосфера чего-либо, что создается вокруг одного человека) Tu as toute une aura rouge autour de toi, mon ami. У тебя такая красная аура сейчас, мой друг. |
Аура человекаnoun (concept spirituel) |
аура человекаnoun |
Посмотреть больше примеров
Cette période aura pour fonction de favoriser la mise en place des conditions de nature à réconcilier les Maliens, et à jeter les bases d’un Mali nouveau, démocratique et uni grâce, entre autres, à la promotion de la paix, de la démocratie et de l’acceptation de la diversité culturelle. Переходный период призван способствовать созданию условий, которые помогут обеспечить примирение народа Мали и заложить основы для нового, демократического и единого государства Мали, в частности посредством содействия миру, демократии и признанию культурного разнообразия. |
Dans la vie, tu auras à dire (à tout le monde) : “Ne me touchez pas ! В этой жизни тебе придется говорить: “Я не касаюсь вас, а вы не касайтесь меня!” |
Tu crois vraiment que ça te prendrait plus de # minutes pour réaliser qu' il n' y aura pas de second rendez- vous? Ты действительно думаешь, что определить, нужно ли назначить второе свидание, займет у тебя больше пяти минут? |
La formule permettant de résoudre les problèmes du Kosovo – qui, en fait, sont loin d’être uniques – aura objectivement des répercussions sur l’évolution de la situation dans d’autres confits. Формула урегулирования проблемы Косово — проблемы, кстати, далеко не уникальной — объективно окажет влияние на развитие ситуации и вокруг других конфликтов. |
L’état de droit demeurera en péril tant que la pauvreté extrême existera, qu’il n’y aura pas de transparence et que la responsabilité des agents de l’État ne pourra être engagée. Верховенство права всегда будет находиться под угрозой там, где существует крайняя нищета и где практически отсутствуют подотчетность и транспарентность со стороны государственных должностных лиц. |
À l’occasion du trente-troisième anniversaire de la Journée internationale de la paix, le Secrétaire général sonnera la Cloche de la paix, lors d’une cérémonie qui aura lieu vendredi 19 septembre 2014 à 9 heures, dans la roseraie. В пятницу, 19 сентября 2014 года, на церемонии по случаю празднования тридцать третьего Международного дня мира, которая начнется в 9 ч. 00 м. в Розарии, Генеральный секретарь ударит в Колокол мира. |
Nous félicitons que l’Assemblée générale ait décidé, dans sa résolution 68/32, de proclamer la Journée internationale pour l’élimination totale des armes nucléaires, et nous associons à la première célébration de cette journée qui aura lieu le 26 septembre 2014; настоящим с удовлетворением отмечаем и приветствуем тот факт, что 26 сентября 2014 года впервые в истории отмечается Международный день борьбы за полную ликвидацию ядерного оружия, объявленный Генеральной Ассамблеей Организации Объединенных Наций в резолюции 68/32, |
La semaine prochaine, on aura un festival Orson Welles. На следующей неделе будет фестиваль Орсона Уэллса. |
Donc, je crois que le groupe de travail aura certainement à examiner cette question, mais il me semble qu'il n'y a pas de danger Я думаю, что рабочая группа Совета будет заниматься этим вопросом, но, как мне кажется, здесь нет реальной опасности и она будет еще меньше, как только этот вопрос будет решен |
En application du paragraphe 1 de l’article 9 de la Convention et de l’article 65 de son propre Règlement intérieur tel qu’amendé, le Comité demande à l’État partie de l’informer de la suite qu’il aura donnée aux recommandations figurant ci-dessus aux paragraphes 12, 13, 14 et 15 c) dans l’année suivant l’adoption des présentes observations finales. В соответствии с пунктом 1 статьи 9 Конвенции и статьей 65 своих пересмотренных правил процедуры Комитет просит государство-участник информировать о своих последующих действиях по осуществлению рекомендаций, изложенных в пунктах 12, 13, 14 и 15 с), предпринятых в течение года после принятия настоящих заключительных замечаний. |
Elle aura raison. Она будет права. |
Ce rapport contiendra également le texte des déclarations qu’aura pu faire le Président ainsi qu’un résumé technique des débats tenus au cours de la cinquième session. Доклад будет содержать также любые сделанные Председателем заявления и техническое резюме работы, проделанной в ходе пятой сессии. |
L’article 44 du Code de la presse dispose clairement qu’est puni de deux mois à trois ans d’emprisonnement et d’une amende de 1 000 à 2 000 dinars, quiconque aura directement, soit incité à la haine entre les races, les religions ou les populations, soit à la propagation d’opinions fondées sur la ségrégation raciale ou sur l’extrémisme religieux. В статье 44 Кодекса прессы чётко говорится, что действия любого лица, прямо поощряющего ненависть в отношениях между расами, религиями или группами населения путём распространения мнений, основанных на расовой сегрегации или на религиозном экстремизме, наказуемы тюремным заключением сроком от двух месяцев до трёх лет и денежным штрафом в размере от 1000 до 2000 динар. |
Il conviendrait notamment de se référer aux informations et documents fournis par les experts participant à l'étude, aux données disponibles de sources gouvernementales et, lorsqu'il y aura lieu et lorsque cela sera possible, aux informations de sources commerciales, intergouvernementales ou non gouvernementales. Такие источники включают информацию и материалы, предоставленные участвующими в исследовании экспертами, данные из правительственных источников и, когда это необходимо и практически осуществимо, информацию из коммерческих и других межправительственных или неправительственных источников. |
Recommande au Groupe de travail spécial plénier de créer un mécanisme de gestion et de contrôle, dont il aura arrêté le mandat et les autres attributions, qui sera composé de représentants d’États choisis parmi ses membres suivant le principe d’une représentation géographique équitable ; рекомендует Специальной рабочей группе полного состава после согласования круга ведения и других соответствующих элементов создать механизм управления и обзора, состоящий из ее государств-членов на основе справедливого географического представительства; |
Si je peux au moins vous convaincre de cela, mon livre aura porté ses fruits. Если мне удалось убедить вас хотя бы в этом, то книга выполнила свою задачу. |
Quand on aura fini de veiller Tibère, je ferai le mort aussi, et il faudra que tu me veilles à ton tour, Néron Когда мы закончим бдение у тела Тиберия, я тоже притворюсь мертвым, и тебе, Нерон, придется бдеть возле меня |
Le Groupe d’experts débattra des préparatifs de la huitième session du Groupe d’experts qui aura lieu à Genève en novembre 2011, y compris du thème central du débat de fond. Группа экспертов обсудит подготовку восьмой сессии Группы экспертов, которая состоится в Женеве в ноябре 2011 года, включая вопрос о выборе главной темы для ее основной части. |
Le Comité suit l’affaire et présentera un rapport lorsque l’audit aura été mené à bien. Комиссия следит за развитием этого вопроса и представит соответствующий доклад после завершения ревизии. |
Il disait : « Je ne sais pas si Joseph aura pu choisir une bonne terre. Он сказал: «Я не знаю, сможет ли Джозеф выбрать хорошую землю. |
Nous espérons évidemment que le Conseil aura la possibilité de proroger cette période et qu'il se penchera sur les autres questions annexes, particulièrement importantes en ce qui concerne le coût associé au transport de ces produits США от программы «Нефть в обмен на продовольствие», которые можно будет использовать для обеспечения населения Ирака продуктами питания |
En outre, plus il y aura d'accusés qui plaideront coupable, épargnant ainsi au Tribunal la tenue de procès complets, plus le Tribunal pourra espérer achever ses travaux dans les délais prévus Кроме того, чем больше обвиняемых признают свою вину,- избавляя тем самым Трибунал от необходимости проводить полное судебное разбирательство,- тем выше вероятность того, что Трибуналу удастся вовремя завершить свою работу |
Une fois arrivé, t'auras qu'à couper les fils, enlever les poids et revenir. Когда доберешься туда, всё что тебе надо будет сделать - это перерезать провод, снять лишний вес и вернуться назад. |
— Alors, j’sera rien et j’aura pus qu’à mourir. — Тогда я будь ничем и жди смерти. |
De par tous les diables, tu en auras un comme les autres.» Клянусь всеми дьяволами, ты тоже его получишь!“ |
Давайте выучим французский
Теперь, когда вы знаете больше о значении aura в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.
Связанные слова aura
Обновлены слова французский
Знаете ли вы о французский
Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.