Что означает automne в французский?
Что означает слово automne в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию automne в французский.
Слово automne в французский означает осень, осенний, упасть, осенний период. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова automne
осеньnoun (saison) Certaines fleurs fleurissent au printemps et d'autres en automne. Одни цветы расцветают весной, а другие — осенью. |
осеннийadjective Toutes ces études ont indiqué l’existence d’un excédent, malgré de faibles moyennes en automne. Все эти обследования подтвердили, что наблюдается избыток продовольствия, несмотря на слабые осенние показатели. |
упастьverb |
осенний периодnoun On observe des pics de pollution en automne. Пиковые уровни загрязнения приходятся на осенний период. |
Посмотреть больше примеров
Elle confirme que le Groupe de travail sur le roulement achèvera ses travaux au cours de l'automne, date à laquelle l'étude globale des processus de ressources humaines sera entreprise. Она подтвердила, что Рабочая группа по ротации должна завершить свою работу осенью, и к этому времени будет организован всеобъемлющий обзор кадровых процедур. |
Après la session, le secrétariat, en collaboration avec le Président, établira un rapport succinct de la session, qui pourrait ensuite être officiellement adopté au cours de la session d'automne du Groupe de travail, en octobre После сессии секретариат в сотрудничестве с Председателем подготовит краткий доклад о работе сессии, который затем будет официально утвержден на осенней сессии Рабочей группы в октябре # года |
À l’automne 2010, la FAO s’attèlera, avec le soutien du Gouvernement français, à la constitution d’une base de données mondiale sur les écosystèmes marins vulnérables en haute mer qui permettra d’améliorer la diffusion des informations relatives à ces écosystèmes et favorisera une gestion plus responsable de la pêche de fond Осенью 2010 года при поддержке правительства Франции ФАО начнет разработку глобальной базы данных об уязвимых морских экосистемах в открытом море, которая позволит улучшить распространение информации об этих экосистемах и обеспечить ведение более ответственного донного промысла |
La question sera à nouveau examinée cette année à la réunion d’automne du Comité du développement. Обсуждение этого вопроса должно быть продолжено на совещании Комитета по развитию осенью 2003 года. |
Il semblerait que la cinquante-neuvième session de l'Assemblée générale soit l'instance appropriée pour engager ce débat à l'Organisation des Nations Unies, en vue de commencer à forger un consensus sur les décisions qui pourraient faire l'objet d'un accord lors du prochain Dialogue de haut niveau sur le financement du développement et de la grande réunion que devrait tenir l'Assemblée générale en automne Считается, что пятьдесят девятая сессия Генеральной Ассамблеи является подходящим форумом для начала такого обсуждения в рамках Организации Объединенных Наций с целью формирования консенсуса для подготовки решений, которые могут быть приняты в ходе следующего Диалога высокого уровня по вопросам финансирования развития и «основного мероприятия» Генеральной Ассамблеи, запланированного на осень # года |
La foire la plus ancienne, la foire d’automne existe déjà depuis 1471. Самая старая ярмарка, осенняя ярмарка, существует с 1471 года. |
À l’automne 2007, le Haut‐Commissariat et le Département des affaires économiques et sociales du Secrétariat ont adopté un programme de travail commun dans le cadre de leur rôle en tant que secrétariat conjoint de la Convention. Осенью 2007 года УВКПЧ и Департамент по экономическим и социальным вопросам Секретариата согласовали совместную программу работы в свете осуществляемых ими общих функций в качестве объединенного секретариата Конвенции. |
On pourra se connecter sans fil à l'Internet à partir de l'automne С осени # года будет обеспечен доступ к Интернет с помощью беспроводной связи |
En automne au contraire, elle restait à l’abandon, mais il y avait un mur de brique qui protégeait des regards. Сейчас, осенью, тут никого не было, зато кирпичная стена хорошо защищала от посторонних глаз. |
Un après-midi d’automne de 1944, j’étais chez Hitler où je venais d’arriver avec Himmler, dans sa longue voiture verte. Однажды осенним полуднем 1944 г. я был у Гитлера, куда мы приехали вместе с Гиммлером на его длинной зелёной машине. |
Quand je suis retourné dans ma classe en automne, mes élèves ont pu utiliser les méthodes que j'avais apprises durant l'été sur une rivière bien de chez eux, la rivière de Chicago, afin de faire de la vraie science. Когда я вернулся в классы осенью, мои ученики могли использовать те методы, которым я научился за лето, чтобы делать такие же анализы здесь, на реке Чикаго, никуда не уплывая. |
Pas moins de 10 nouveaux centres pourraient être mis en place d’ici la fin de la période d’exécution du cadre actuel. Le premier devrait été créé en Afrique du Sud pendant l’automne 2002 et le deuxième pourrait être lancé aux Philippines d’ici la fin de l’année. За остав-шийся период РССП, возможно, будет создано до десяти новых НЦЧП, при этом первый такой центр будет организован в Южной Африке осенью 2002 года, а второй, очевидно, к концу года на Филиппинах. |
Ainsi, au cours de deux semestres, à l'automne et au printemps, les élèves ont passé trois heures par jour dans notre studio de 400 mètres carrés. На протяжение курса, в течение осеннего и весеннего семестров, студенты каждый день проводят три часа в нашей студии площадью 4,500 квадратных футов. |
À partir des travaux menés au cours des deux premières années de son mandat, le Représentant spécial a présenté les éléments d’un tel cadre lors de consultations pluripartites, à l’automne 2007 Работая над выполнением своего мандата в течение первых двух лет, Специальный представитель в ходе консультаций с участием нескольких заинтересованных сторон осенью 2007 года предложил рассмотреть элементы основных положений |
Il veut un grand triomphe pour lui tout seul, cet automne. – On retourne au café ? Он хочет этой осенью один насладиться своей славой. — Вернемся в «Селект»? |
En automne et en hiver, je leur fais peindre les barrières, etc. Я придерживаю ядро, а прочих на осень и зиму посылаю красить заборы и тому подобное. |
Les brumes de l’aube s’évaporaient pour faire place à une piquante matinée dorée d’automne. Ранние туманы уступили место бодрящему утру золотой осени. |
Atelier sur l'analyse de l'évolution des concentrations d'ozone, automne 2000, Allemagne. Рабочее совещание по анализу тенденций в отношении озона, Германия, осень 2000 года. |
Elle a ajouté que les réunions d’automne des institutions de Bretton Woods, tenues à Doubaï, avait sensibilisé l’opinion publique internationale à l’inégalité du monde. Г‐жа Кальво добавила, что осенние встречи с представителями бреттон-вудских учреждений в Дубае продемонстрировали миру существующее в глобальном масштабе неравенство. |
L’Autriche a rendu compte des préparatifs de l’atelier sur la participation du public à la prise de décisions stratégiques, qui serait accueilli par la Bulgarie à la fin de l’automne 2007. Австрия сообщила о подготовке рабочего совещания по участию общественности в принятии стратегических решений, которое будет организовано Болгарией в конце осени 2007 года. |
Il a été proposé que le Groupe de Washington tienne une autre réunion à l'automne # à l'occasion de l'Année européenne des personnes handicapées Было выдвинуто предложение провести следующее заседание Вашингтонской группы осенью # года в Европе по случаю Европейского года инвалидов |
Nous engageons instamment tous les membres à examiner le rapport dont nous serons saisis cet automne dans un esprit d’ouverture et à faire fond sur le travail important qui est en train de se faire à l’initiative du Secrétaire général, alors que nous nous préparons pour la réunion de Cancún et au-delà. Мы решительно призываем всех членов непредвзято изучить доклад, который мы получим этой осенью, и взять за основу эту важную работу, проводимую по инициативе Генерального секретаря, в рамках подготовки к встрече в Канкуне и на последующий период. |
Un document du Conseil exécutif est en cours d’élaboration pour la session d’automne (septembre/octobre 2006). Ведется подготовка документа для осенней сессии Исполнительного совета (сентябрь/октябрь 2006 года). |
Vous pourrez y demeurer jusqu'à la fin de l'automne Я разрешаю вам оставаться там до осени |
NOUS sommes donc en automne de l’an 32, trois années entières après le baptême de Jésus. НАСТУПИЛА осень 32 года. Со времени крещения Иисуса прошло три года. |
Давайте выучим французский
Теперь, когда вы знаете больше о значении automne в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.
Связанные слова automne
Обновлены слова французский
Знаете ли вы о французский
Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.