Что означает averti в французский?

Что означает слово averti в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию averti в французский.

Слово averti в французский означает знающий, сведущий, опытный, бывалый, искусный. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова averti

знающий

(experienced)

сведущий

(experienced)

опытный

(experienced)

бывалый

(experienced)

искусный

(skillful)

Посмотреть больше примеров

Heureusement pour lui qu’un poivrot a débarqué pour avertir qu’une bagarre avait éclaté entre les Faucons et l’Ordre.
Хорошо еще, какой-то пьянчуга подошел и начал орать, что, мол, Ястреба с орденскими дерутся.
Il demande si l'interdiction d'un journal qui publiait des articles incitant à la discorde et à la haine faisant suite à deux avertissements est une procédure courante et souhaite obtenir des précisions sur le projet de loi visant à prévenir et à combattre toute forme d'extrémisme
Он спрашивает, является ли последовавший после двух предупреждений запрет газеты, опубликовавшей статьи, подстрекавшие к вражде и розни, обычной процедурой, и он хотел бы получить дополнительную информацию о законопроекте, направленном на предупреждение и борьбу против всякой формы экстремизма
Le microphone doit être placé de façon que sa membrane soit à une distance de 2,00 ± 0,01 0,05 m du plan de sortie du son émis par l’appareil (avertisseur sonore, système d’avertissement sonore ou système d’avertissement sonore à sons multiples).
Микрофон устанавливают таким образом, чтобы его мембрана находилась на расстоянии 2,00 ± 0,01 0,05 м от плоскости выхода звука, издаваемого звуковым сигнальным прибором, звуковой сигнальной системой, многотональной звуковой сигнальной системой.
Quoi qu’il en soit, cette situation donne d’autant plus d’importance à l’avertissement que Josué adressa aux Israélites après leur entrée en Terre promise, consigné en Josué 24:2, 14 : “ Voici ce qu’a dit Jéhovah le Dieu d’Israël : ‘ C’est de l’autre côté du Fleuve [l’Euphrate] qu’ont habité autrefois vos ancêtres, Térah le père d’Abraham et le père de Nahor, et ils servaient d’autres dieux.
Как бы то ни было, эти факты проливают больше света на предостерегающие слова Иисуса Навина, с которыми он обратился к израильтянам, после того как они вошли в Обетованную землю: «Так говорит Иегова, Бог Израиля: „В древние времена ваши предки, среди которых был Фарра, отец Авраама и отец Нахора, жили на той стороне Реки [Евфрат] и служили другим богам“.
Vous pouvez également afficher le nombre total de modifications, d'erreurs et d'avertissements dans un compte à partir du gestionnaire de comptes.
Кроме того, здесь вы можете просмотреть общее количество изменений, ошибок и предупреждений в аккаунте.
Au cours des siècles suivants, le peuple d’Israël, parmi lequel de nombreux rois, a dédaigné les avertissements de Jéhovah.
В течение последующих столетий израильский народ, в том числе и многие его цари, пренебрегали предостережениями Бога.
Déjà, cet environnement cherche à nous avertir que certaines tensions deviennent excessives.
Уже сейчас окружающая среда пытается сказать нам, что нагрузка на нее в определенных отношениях становится чрезмерной.
Il comprend, il voulait les avertir.
Он знает английский, предупреждал.
En pratique, une combinaison d’avertissements et d’interventions constitue souvent la stratégie la plus efficace.
На практике наиболее успешной стратегией служит сочетание предупреждений и конкретных действий.
Dans la mesure où rares sont les migrants qui comprennent la langue hongroise, les critiques font remarquer que ces avertissements s'intègrent plutôt dans une offensive plus générale visant à exciter les peurs et gagner le soutien des citoyens à des lois et mesures anti-immigration déjà prêtes.
Однако лишь немногие иностранцы понимают венгерский, поэтому, как указывают критики, скорее всего, эти предупреждения являются частью более масштабной инициативы, направленной на то, чтобы заставить людей бояться и заручиться поддержкой граждан в вопросе принятия запланированных антииммигрантских законов и мер.
· Quels renseignements sont‐ils requis pour assurer l’avertissement des populations civiles et faire en sorte que les opérations d’enlèvement se déroulent efficacement et dans des conditions de sécurité?
· Какая информация требуется для операций по безопасному/эффективному обезвреживанию и оповещения гражданского населения?
Cette démonstration commence lorsque le système d’avertissement ou, le cas échéant, le système d’avertissement «continu» a été activé à la suite de la détection d’un défaut sélectionné par l’autorité d’homologation.
Данное демонстрационное испытание начинается с активации системы предупреждения или соответствующего "непрерывного сигнала" системы предупреждения в результате обнаружения неисправности, выбранной органом по официальному утверждению типа.
Gerbert avait peut-être déjà averti Knox que j’avais remporté le scrutin et que nous étions en route.
Скорее всего, Герберт уже предупредил Нокса, что я заручилась поддержкой Конгрегации и мы держим путь в Польшу.
Je dois l'avertir.
Я должен предупредить его
L’apôtre Paul a formulé cet avertissement : “ Mais sache ceci : que dans les derniers jours des temps critiques, difficiles à supporter, seront là.
Апостол Павел предупреждал: «Знай же, что в последние дни наступят времена тяжкие.
L’avertissement repose sur les mots : « ne t’appuie pas » ; « ne t’appuie pas sur ta sagesse ».
Предостережение дается при помощи слов «не полагайся» ‒ «не полагайся на разум твой».
le cas échéant, un signal d’avertissement jaune indiquant les défauts, détectés électriquement, du système de freinage du véhicule, qui ne sont pas indiqués au moyen du signal d’avertissement rouge défini au paragraphe 5.2.1.29.1.1 ci‐dessus.
в соответствующих случаях желтого предупреждающего сигнала, указывающего на неисправность в электрической цепи тормозов транспортного средства, для обозначения которой не используется красный предупреждающий сигнал, указанный в пункте 5.2.1.29.1.1, выше.
Ne pas tenir compte des avertissements que nous donne la nature ne fera qu'exacerber le problème et rendre les conséquences irréversibles pour l'écosystème mondial
Если мы будем закрывать глаза на предупреждения, которые нам дает природа, то мы лишь обострим существующие проблемы и дождемся того, что из последствия для глобальной экосистемы станут необратимыми
Lorsque Gmail suspecte un hameçonnage, il peut afficher un avertissement ou déplacer l'e-mail en question vers le dossier "Spam".
Если сервис Gmail определяет, что полученное письмо является фишинговым, он может отправить его в спам или показать пользователю предупреждение.
Les voyants rouges ont été utilisés par exemple pour avertir d'un défaut de fonctionnement du moteur et d'un défaut de fonctionnement des freins
Так, красные индикаторы использовались для предупреждения о нарушениях в работе двигателя и тормозной системы
Maintenant, nous arrivons au point important: dès que tu arrives à Paris, tu m’avertis.
Теперь важное: как только ты приедешь в Париж, ты меня известишь.
Comme Jéhovah doit être triste aujourd’hui lorsque des jeunes élevés “ dans [sa] discipline et [ses] avertissements ” font le mal en secret ! — Éphésiens 6:4.
Иегове также больно, когда дети, которых воспитывают, «наставляя и вразумляя так, как [Он] велит», тайно совершают неблаговидные дела (Эфесянам 6:4).
La vision de certaines forêts aux arbres penchés amusait beaucoup les enfants et surprenait le promeneur non averti.
Рощи согнутых деревьев доставляли большое удовольствие детям и изумляли случайно забредшего туда путешественника.
b) Option B: approbation à partir de l'affichage sur le site Web de l'organisme du descriptif de sa contribution, les membres du Conseil étant avertis que le descriptif a été affiché, et communication par le secrétariat d'une version imprimée du descriptif révisé à tous les membres du Conseil. L'approbation est automatique au bout de six semaines, sauf si cinq au moins des membres du Conseil font savoir par écrit au secrétariat qu'ils souhaitent examiner plus avant le descriptif de la contribution de l'organisme en débat officiel
b) вариант B: утверждение на основе представления в электронной форме пересмотренного документа о вкладе конкретных организаций на веб-сайте учреждения с уведомлением членов Совета о том, что соответствующий документ был представлен, и распространение секретариатом среди всех членов Совета типографского варианта пересмотренного документа о вкладе конкретных организаций должны производиться автоматически по истечении шестинедельного периода, если только по крайней мере пять членов Совета не сообщат секретариату в письменной форме о своем желании провести дополнительные официальные обсуждения
En attendant, pour avertir Johansen, nous tirons chacun deux coups de fusil.
Чтобы известить Йохансена о нашей встрече, мы дали по два выстрела каждый.

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении averti в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Связанные слова averti

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.