Что означает ballot в французский?

Что означает слово ballot в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию ballot в французский.

Слово ballot в французский означает тюк, кипа, связка. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова ballot

тюк

noun

кипа

noun

связка

noun

Посмотреть больше примеров

Selon la rumeur, elle avait eu une enfance difficile, ballottée de foyers en familles d’accueil.
Ходили слухи, что у нее было непростое детство в приемной семье и всякие там заскоки.
Ne le laisse pas trop balloter.
Не дёргай головой.
Je confectionne un ballot de mes hardes, en prévision du voyage prescrit... Tout à coup arrive Price.
Но я увязываю в узел мои лохмотья к предстоящему путешествию... Внезапно появляется Прайс.
Je me fais ballotter et la seconde d'après, je suis dans le lagon.
То меня швыряет повсюду, а через секунду, я уже в лагуне.
Sauter, tou noyer Un ballot de foin amassé
Прыгну, прокручусь Подберу охапку сена
Déshabillez aussitôt les soldats, et cachez dans un ballot ces costumes qui nous dénonceraient.
Сейчас же разденьте солдат и спрячьте в узлы одежду, которая может нас выдать.
Je n’arrivais pas à m’accrocher aux rochers, ça glissait trop, et je me faisais ballotter comme une poupée de chiffon.
Ухватиться за скользкий камень у меня не получалось, поэтому меня попросту швыряло, будто тряпичную куклу.
15 bulletins d’information quotidiens, des points de presse et 7 émissions hebdomadaires portant sur les élections ont été produits [Around Town, Hannah and Sheriff; Political Happenings, Dis voting Ting, Hot Seat, Back to the Ballot Box et TX24/7 (une dramatique)].
Подготовлено 15 новостных бюллетеней и 7 еженедельных программ, посвященных теме выборов (“Around Town” («По городу»); “Hannah and Sheriff” («Ханна и шериф»); “Political Happenings” («Политические события»); “Dis voting Ting” («О голосовании»); “Hot Seat” («Беседы с пристрастием»); “Back to the Ballot Box” («Возвращение в избирательным урнам»); и “TX24/7” (постановочная передача)), а также проведены брифинги для прессы
Le deuxième album de Chumbawamba, Never Mind the Ballots...Here's the Rest of Your Lives, est publié en 1987, en parallèle aux élections et à la remise en question de la démocratie britannique.
Второй альбом группы Never Mind the Ballots...Here's the Rest of Your Lives (1987) вышел в момент проведения всеобщих выборов в Великобритании: мишенью группы стали здесь сами основы британской демократии.
Alors que la notion même de multilatéralisme se trouve menacée dans le contexte du désarmement, la Commission du désarmement est naturellement appelée à être ballottée, tiraillée et soumise à pression par différentes parties
В условиях, когда сама концепция многосторонности в контексте разоружения ставится под сомнение, Комиссия по разоружению, естественно, попадет под жесткое давление разных сторон
Il se livra à une rapide inspection et découvrit le ballot de victuailles que Bérurix s’efforçait de dissimuler
Он произвёл быстрый досмотр и обнаружил тюк с провизией, который Берюрикс пытался скрыть от него
J’avais tout un ballot de lettres d’Ursula et de ma mère.
Я получил целую связку писем от Урсулы и от матери.
« Quatre cents sérales, quatorze ballots.
– Четыреста сералей, четырнадцать тюков.
Nous pouvons, nous aussi, tomber lorsque nous sommes ballotés par le vent des épreuves de la vie si nous ne sommes pas fermement accrochés à l’arbre de vie, notre Sauveur Jésus-Christ (voir 1 Néphi 8:10 ; 11:8-9, 20-23).
Мы тоже можем упасть под ударами сильного ветра жизненных испытаний, если не будем крепко держаться за дерево жизни – за нашего Спасителя, Иисуса Христа (см. 1 Нефий 8:10; 11:8–9, 20–23).
Ballottés par les vagues et emportés çà et là par tout vent d’enseignement ”, les gens qui sont privés de direction offrent un contraste saisissant avec ceux qui suivent la Parole de Dieu, laquelle est infaillible (Éphésiens 4:14).
Библия, подобно якорю для души, помогает нам оставаться высоконравственными и непоколебимыми в бушующих водах мира.
Maman avait ramassé nos deux ballots et nous avait hissées, Radana et moi, sur le char qui nous avait été désigné.
Мама взяла наши узлы и посадила меня и Радану в повозку, на которую нам указали солдаты.
Sophie avait rabattu le corsage de sa robe de mariée et tenait un petit ballot enveloppé de rose contre sa poitrine
Софи спустила с плеча свадебное платье и держала у груди маленький розовый сверток
Avec la multiplication des conflits armés internes et des situations d'urgence complexes, nous travaillons de plus de plus avec des sociétés ballottées entre les conflits armés et les catastrophes naturelles, créant ici et là des îlots géographiques donnant l'illusion d'une paix technique alors qu'en fait l'insécurité est bien réelle
На фоне роста числа внутренних вооруженных конфликтов и сложных чрезвычайных ситуаций, нам все чаще приходится иметь дело с обществами, зажатыми в тиски вооруженных конфликтов, с одной стороны, и стихийных бедствий, с другой, что приводит к созданию сложной географической мозаики, включающей в себя районы, в которых с формальной точки зрения мир считается установленным, однако в действительности безопасность отсутствует
La grand-mère enveloppée de son linge ultime fit floc, puis le ballot taché de gouttes de boue s’enfonça lentement.
Бабушка, завернутая в последнее облачение, издала буль, после чего забрызганный грязью куль стал медленно погружаться.
Elle ferma les yeux et essaya d’imaginer ce que pouvaient bien contenir les ballots et les valises déglinguées.
Закрыв глаза, она размышляла, что могло находиться в свертках и сломанных чемоданах.
D’un ton distant mais affable, Aude de Neyrat s’enquit : — Je vous vois sans ballot ni paquet, madame.
Сдержанным, но любезным тоном Од де Нейра спросила: – Я вижу, мадам, что у вас нет ни свертка, ни пакета.
Nos ballots sont bientôt ficelés.
Вскоре мы завязываем свои узелки.
Les ballots d’avoine avaient protégé la porte de la neige, sinon ils n’auraient pas pu l’ouvrir.
Благодаря сложенному возле входной двери фуражу ее не занесло снегом, иначе им ни за что не удалось бы ее открыть.
Elle contenait, on s’en souvient, des bagages qui étaient aux passagers et des ballots qui étaient aux matelots.
В ней, как помнит читатель, находился багаж пассажиров и тюки, принадлежавшие матросам.
Le môme a été ballotté de familles d'accueil en foyers jusqu'à ce qu'ils le virent à 18 ans.
Он мыкался из одной приемной семьи в другую, а потом в приют, пока его, наконец, не вытурили в 18 лет.

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении ballot в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.