Что означает banderole в французский?

Что означает слово banderole в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию banderole в французский.

Слово banderole в французский означает транспарант, плакат, баннер. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова banderole

транспарант

nounmasculine

Des banderoles, des autocollants, un calendrier et un agenda ont été produits pour cette occasion.
Для мероприятия были подготовлены транспаранты, наклейки, календарь и повестка дня.

плакат

noun

Silas, viens par ici et tiens cette banderole pour que je puisse l'agrafer.
Сайлас, подойди сюда и подержи плакат, чтобы я его прикрепила.

баннер

noun

Tu sais... tu as acheté une banderole pour Tess.
В смысле, ты купил баннер для Тесс.

Посмотреть больше примеров

Un montant supplémentaire de 209 000 dollars serait nécessaire pour couvrir le coût des activités suivantes : rédaction, traduction, impression et distribution de dossiers, d’affiches et de publications complémentaires dans les six langues officielles; production de deux émissions télévisées World Chronicle consacrées au Sommet mondial et de plusieurs émissions radiophoniques; autres activités de promotion de nature diverse : initiatives prises par les centres d’information des Nations Unies, projets régionaux, expositions spéciales et réalisation de banderoles; et couverture du Sommet et des réunions du Comité préparatoire par la diffusion d’informations sur le Web et d’autres procédés nécessitant la location d’un matériel approprié.
Другие потребности в размере 209 000 долл. США связаны с написанием, переводом, печатью и распространением информационных комплектов, плакатов и дополнительных материалов на шести официальных языках, подготовкой двух телепередач из серии «Всемирная хроника», посвященных Всемирной встрече на высшем уровне, и ряда радиопередач, другими пропагандистскими мероприятиями, которые будут осуществляться с помощью информационных центров Организации Объединенных Наций, региональных проектов, специальных выставок и наружной рекламы, и с освещением хода Встречи на высшем уровне и заседаний Подготовительного комитета с помощью сетевого вещания и аренды соответствующего оборудования.
Banderole du prochain film de la saga “Alien” en Macédonien, “Le Huitième Passager: Covenant.
Баннер для предстоящего фильма «Чужой» в Македонии. Надпись: «„Восьмой пассажир: Завет“.
Lancer le canon à confettis, descendre la banderole, autographes, autographes, autographes, et c'est fini.
Запускаешь конфетти, опускаешь плакат, автографы, автографы, автографы, и готово.
* Banderole avec une femme
* Баннер - Молодая женщина
Des manifestations contre l'État d'Israël ont eu lieu dans plusieurs villes du monde et des banderoles comportant un langage antisémite des plus agressifs ont été brandies
В некоторых городах мира прошли демонстрации протеста против Государства Израиль, участники которых несли транспаранты самого агрессивного антисемитского содержания
Une campagne nationale ciblant les jeunes et les femmes dans les zones touchées par la violence a été organisée; des groupes de théâtre locaux ont été créés; ont également eu lieu 21 émissions de radio, 2 émissions télévisées, 1 débat télévisé, 1 conférence de presse, 2 entretiens de la Mission, la couverture dans les médias locaux du dialogue entre les juges autour de la question du traitement des plaintes de viol dans le système de justice pénale en Haïti; 1 000 affiches, 300 dépliants, 95 banderoles et 5 000 tee-shirts ont été distribués.
Проведение общенациональной кампании в интересах молодежи и женщин в пострадавших от насилия районах, в том числе привлечение 6 местных театральных коллективов, выпуск 21 радиопередачи, 2 телевизионных программ, проведение 1 телевизионных дебатов, 1 пресс-конференции и 2 интервью Миссии, освещение в местных средствах массовой информации диалога судей по теме «Заявления об изнасиловании, подаваемые в рамках системы уголовного правосудия в Гаити», а также распространение 1000 плакатов, 300 листовок, 95 транспарантов и 5000 футболок
Les gens s’étaient rassemblés tout autour du building des Nations Unies avec des banderoles et des drapeaux.
Вокруг ООН собрались женщины, державшие в руках плакаты и размахивающие флагами.
L'année dernière, on a étalé une quantité invraisemblable de banderoles sous n’importe que, Prétexte.
У нас за последний год изготовляют необъятное количество знамен по всяким поводам.
Campagne nationale d’information tenant compte des sexospécificités, organisée en coopération avec le Conseil électoral provisoire pour appuyer le processus électoral et portant notamment sur la loi électorale, le plan d’établissement des listes électorales, les données relatives aux élections précédentes, au moyen de la création d’un site Web du Conseil électoral provisoire, d’émissions télévisées (270 minutes par mois) et radiophoniques (1 068 minutes par mois), de la production de prospectus (2 500 par mois), d’affiches (2 500 par mois), de banderoles (24 par mois), de tee-shirts (2 000 par mois), de représentations théâtrales (5 par mois) et de panneaux publicitaires (6 par mois)
Проведение в сотрудничестве с Временным избирательным советом общенациональной просветительской кампании с учетом гендерных аспектов в поддержку избирательного процесса, в рамках которой, в частности, будет распространяться информация о законе о выборах, плане регистрации избирателей и результатах предыдущих выборов и которая предусматривает создание веб-сайта Временного избирательного совета, задействование телевидения (270 минут в месяц) и радио (1068 минут в месяц), распространение листовок (2500 в месяц) и плакатов (2500 в месяц), установку транспарантов (24 в месяц), распространение футболок (2000 в месяц), организацию публичных театральных представлений (5 в месяц) и установку рекламных щитов (6 в месяц)
Une campagne d’information a également été organisée pour lutter contre l’exploitation sexuelle et le viol (prévention du viol des enfants) : elle a fait intervenir 6 groupes; 30 sessions de sensibilisation ont été organisées et 4 000 T-shirts, 20 000 prospectus, 10 000 affiches, 2 410 bracelets et 17 banderoles ont été distribués.
Организация общественно-информационной кампании по борьбе с сексуальной эксплуатацией и изнасилованиями (в целях предотвращения изнасилования детей) силами 6 групп путем проведения 30 информационно-пропагандистских мероприятий и распространения 4000 футболок, 20 000 листовок, 10 000 плакатов, 2410 браслетов и 17 баннеров.
C'était la première journée mondiale du « bracelet blanc » pour en finir avec la pauvreté et, en Australie, nous avons fait flotter sur le Sydney Harbour Bridge, à Melbourne, une banderole géante sur laquelle était inscrit en grands caractères blancs « Make Poverty History »
В Австралии мы развернули вдоль моста через Сиднейскую бухту огромную перетяжку кампании с лозунгом «Покончим с нищетой», а в Мельбурне из больших белых букв сложили фразу «Покончим с нищетой»
L’arène est décorée de banderoles, de roses et de tapisseries colorées.
Арена празднично украшена флажками, розами и пестрыми гобеленами.
“ Pendant les deux semaines qui ont précédé le procès, une banderole a été accrochée sur le Palais de la Culture. ‘ Très bientôt, procès contre la dangereuse secte jéhoviste ’, y lisait- on.
За две недели до суда на здании Дома культуры было вывешено объявление: „Состоится суд над опасной сектой иеговистов“.
Faisant face à la caméra d'une équipe de la télévision cubaine, ils avaient déroulé une banderole portant l'inscription « Pace » et avaient scandé des slogans anti-américains
Став лицом к камере съемочной группы кубинского телевидения, они развернули плакат, на котором были написаны буквы ”PACE”, и начали скандировать антиамериканские лозунги
Des banderoles, des autocollants, un calendrier et un agenda ont été produits pour cette occasion
Для мероприятия были подготовлены транспаранты, наклейки, календарь и повестка дня
Magazines mensuels d’information sur le mandat de l’Opération; 1 bulletin d’information hebdomadaire; 1 livre sur la MINUAD publié; 2 magazines annuels illustrant les travaux des composantes militaire et de police; 50 banderoles différentes pour des manifestations ou campagnes, 25 affiches thématiques différentes et 6 brochures thématiques différentes distribuées en grand nombre pour appuyer les campagnes d’information et sensibiliser la population aux activités de la mission; 1 calendrier 2015 en 3 versions; 4 projets photographiques, dont des ouvrages et expositions; 4 séries d’affiches distribuées en vue de sensibiliser la population à l’importance de la participation des femmes au processus de paix
Издание ежемесячных журналов с новостными тематическими статьями и историями из личного опыта, связанного с осуществлением Операции своего мандата; выпуск 1 еженедельного информационного бюллетеня; издание 1 книги о ЮНАМИД; издание 2 ежегодных журналов, освещающих работу военного и полицейского компонентов; массовое распространение 50 различных плакатов, посвященных мероприятиям/кампаниям, 25 различных тематических плакатов и 6 отдельных тематических буклетов в поддержку информационных кампаний и повышения осведомленности о деятельности Миссии; издание 3 вариантов календаря на 2015 год; осуществление 4 фотопроектов, в том числе издание фотокниг и организация фотовыставок; распространение 4 различных наборов плакатов в целях глубокого осознания общественностью важности участия женщин в мирном процессе
Campagne nationale d’information et de sensibilisation des institutions locales, menée en collaboration avec le PNUD et portant sur la gestion des risques et des catastrophes naturelles, avec notamment les moyens suivants : 5 messages publicitaires radiodiffusés, 4 conférences de presse, 24 000 tracts, 500 t-shirts et 20 banderoles
Проведение в сотрудничестве с ПРООН общенациональной информационной и просветительской кампании по вопросу о роли местных учреждений в уменьшении опасности стихийных бедствий и ликвидации их последствий, включая подготовку 5 рекламных кампаний на радио, проведение 4 пресс-конференций, выпуск 24 000 брошюр, 500 футболок и 20 транспарантов
C'est sur toutes les banderoles.
Он на всех плакатах.
Ils annoncent une assemblée spéciale d’un jour à Goma pour laquelle ils préparent des banderoles.
Братья объявили о специальном однодневном конгрессе в Гоме и подготовили транспаранты с информацией о конгрессе.
Campagne d’information en appui au processus électoral, au moyen notamment de 2 800 affiches, de 280 banderoles, de 500 000 brochures en noir et blanc, de 8 messages radiophoniques diffusés quotidiennement à l’échelle nationale sur 30 chaînes au maximum le mois précédant le jour des élections, de 4 messages télévisés et d’un article spécial dans la presse écrite
Проведение среди населения информационной кампании в поддержку процесса выборов, включая распространение 2800 плакатов, 280 транспарантов и 500 000 черно-белых брошюр, подготовку 8 объявлений для ежедневного вещания на не более чем 30 радиостанциях страны в течение 1 месяца перед проведением выборов, 4 сообщений для трансляции по телевидению и 1 специальной газетной статьи
En 1996, le Ministère a accordé des fonds à six organisations multiculturelles de la province (connues, collectivement sous le nom de la Saskatchewan Multicultural‐Intercultural Association) pour concevoir et produire des affiches, des banderoles et des épinglettes véhiculant un message/thème antiraciste pour distribution dans toute la province.
В 1996 году министерство выделило финансовые средства шести организациям, занимающимся развитием многообразия культур в провинции (известных совместно под названием Ассоциация Саскачевана за развитие многообразия культур и межкультурное взаимодействие), для подготовки плакатов, транспарантов и значков с антирасистской тематикой и их распространения по всей провинции.
Le # juillet # le tribunal de district de Roermond a condamné plusieurs manifestants d'extrême droite qui avaient brandi des panneaux et des banderoles avec des messages injurieux envers certains groupes de personnes en raison de leur race et de leurs convictions religieuses
Решением от # июля # года окружной суд Рурмонда признал ряд правоэкстремистски настроенных демонстрантов виновными в ношении плакатов и транспарантов, содержавших оскорбительные выражения в адрес отдельных групп лиц на основании их расы и религиозных убеждений
Les nationalistes portaient des banderoles et des affiches soutenant Mladić, en cavale à l'époque.
В руках националистов были плакаты и флаги в поддержку Младича, скрывавшегося в то время от правосудия.
Il sait que les amicales, au décès d’un membre, votent une couronne avec banderole : premier objectif.
Ему известно, что каждый союз возлагает на гроб своего умершего члена венок с бантом, и это его первая цель.
Tu veux des banderoles?
Ты хочешь, чтобы я достал украшения?

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении banderole в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.