Что означает belge в французский?

Что означает слово belge в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию belge в французский.

Слово belge в французский означает бельгийский, бельгиец, бельгиец, бельгийка, бельгийский. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова belge

бельгийский

noun

Jacques est un nom belge.
Жак - это бельгийское имя.

бельгиец

noun

Les Français aiment se moquer des Belges.
Французы любят посмеиваться над бельгийцами.

бельгиец

nounmasculine

Les Français aiment se moquer des Belges.
Французы любят посмеиваться над бельгийцами.

бельгийка

nounfeminine

Dans les années 1950, de nombreux jeunes (comme ma mère de nationalité belge) étaient farouches partisans de la nouvelle vision de l'Europe.
Любопытным фактом является то, что многие молодые люди в 1950-х годах, в том числе и моя мать бельгийка, горячо поддержали виденье новой Европы.

бельгийский

adjective

René Magritte était un peintre surréaliste Belge.
Рене Магритт был бельгийским художником-сюрреалистом.

Посмотреть больше примеров

Voir la loi du 12 janvier 1993 concernant un droit d’action en matière de protection de l’environnement (publiée dans le Moniteur belge du 19 février 1993);
См. Закон от 12 января 1993 года о праве принимать решения по экологическим вопросам (опубликован в Официальном вестнике от 19 февраля 1993 года).
Les Témoins de Jéhovah ont tenté à plusieurs reprises de faire entrer des surveillants compétents dans le pays, mais à chaque fois ils se sont heurtés à un refus des autorités belges.
Свидетели Иеговы неоднократно пытались направить в Бельгийское Конго опытных братьев, но бельгийские власти этому препятствовали.
Nous menons des consultations régulières avec les partenaires belges sur tous les aspects de nos relations.
Мы проводим регулярные консультации с бельгийскими партнерами по всем аспектам наших взаимоотношений.
En conséquence, certains des droits énoncés à l’article 6 du Pacte, par exemple la politique de l’emploi, la discrimination en matière d’emploi, ne sont pas couverts dans les projets et programmes de la coopération belge.
Поэтому некоторые права, провозглашенные в статье 6 Пакта, касающиеся, например, политики в сфере занятости или запрета на дискриминацию в области занятости, не охватываются проектами и программами Бельгийской организации по вопросам сотрудничества.
Dans tous ces domaines, la coopération belge au développement veillera à ce que la lutte contre la pauvreté demeure l'objectif fondamental de son action, les documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté (DSRP) élaborés par les pays partenaires continuant de revêtir dans ce cadre leur valeur de documents de référence
Во всех этих сферах в рамках сотрудничества в области развития Бельгия будет следить за тем, чтобы борьба с нищетой оставалась главной целью этой работы, при этом стратегии в области сокращения нищеты, разрабатываемые странами-партнерами, по-прежнему остаются определяющими документами
Et le roi des Belges.
Теперь я король Бельгии.
Il vise à la fois le respect des droits des personnes conférés par la Constitution et la législation belges et la coordination et l’efficacité des services de police.
Целью Комитета является обеспечение соблюдения прав человека, закрепленных в Конституции и законах Бельгии, с одной стороны, а с другой - координация и обеспечение эффективности служб полиции.
Il assure les membres du Comité que le Gouvernement belge donnera suite pleinement aussi bien aux conclusions du Comité qu'au document final de la Conférence mondiale contre le racisme
Он заверяет членов Комитета, что правительство Бельгии будет в полной мере следовать не только выводам Комитета, но и положениям заключительного документа Всемирной конференции по борьбе против расизма
Bien que n'ayant pas emporté d'appareil, je me sentais entièrement solidaire du Belge.
Хоть у меня не было с собой аппарата, я ощущал себя заодно с бельгийцем.
En Belgique, le Code de procédure pénale prévoyait la possibilité pour les autorités judiciaires belges d’exercer l’action publique à raison d’infractions de nature grave commises hors du territoire du Royaume par des nationaux belges ayant qualité de fonctionnaires ou d’experts en mission des Nations Unies.
В Бельгии Уголовно-процессуальный кодекс управомочивает судебные власти наказывать за преступления серьезного характера, совершенные бельгийскими гражданами, которые являются должностными лицами или экспертами в командировках Организации Объединенных Наций, за пределами территории королевства.
Les récentes déclarations et les menaces à peine voilées proférées à la presse par le Président du Rwanda procèdent de cette logique guerrière et meurtrière (lire interview au journal belge Le Soir, du # septembre
Недавние заявления и практически нескрываемые угрозы президента Руанды в средствах массовой информации являются продолжением этой воинственной и смертоносной логики (см. интервью бельгийской газете «Суар» от # сентября # года
Cette directive impose notamment d’introduire dans le droit belge un statut de protection subsidiaire, dont les demandeurs d’asile peuvent bénéficier à côté du statut de réfugié.
Эта директива, в частности, предписывает введение в бельгийское законодательство статуса дополнительной защиты, которым просители убежища могут пользоваться наряду со статусом беженца.
Ses ventes de disques sont estimées à près de 15 millions d’exemplaires en France, ce qui fait de lui le 3e chanteur belge le plus vendu dans l'histoire de la musique, derrière Salvatore Adamo et Jacques Brel.
Его обороты составляют теперь более 35 миллионов проданных экземпляров, что ставит его третьим в ряд самых успешных бельгийских певцов всех времен, за Сальваторе Адамо (Salvatore Adamo) и Жаком Брелем (Jacques Brel).
Pouvez-vous vous renseigner sur cette collection belge ?
Вы можете выяснить что-нибудь насчет бельгийской коллекции?
À la soixante-troisième session du Groupe de travail de la sécurité et de la circulation routières (WP.1), il a été convenu que le Gouvernement belge réviserait sa proposition d’amendement (ECE/TRANS/WP.1/2011/3) en y ajoutant la mention des «mesures permettant d’obtenir des niveaux comparables».
На шестьдесят третьей сессии Рабочей группы по безопасности дорожного движения (WP.1) было решено, что правительство Бельгии пересмотрит свое предложение о поправке (ECE/TRANS/WP.1/2011/3), добавив в него ссылку на "Меры по достижению сопоставимых уровней".
Se référant à la question de la Commission reproduite au paragraphe 4, alinéa a), ci-dessus, la Belgique a fait référence à la loi belge du 15 mars 1874 (art. 1, par. 1) sur les extraditions modifiée par les lois du 28 juin 1899, du 31 juillet 1985 et du 14 janvier 1999, qui ne prévoit pas d’extradition en dehors d’un traité.
Что касается вопроса Комиссии, воспроизведенного в пункте 4(а) выше, то Бельгия сослалась на свой Акт о выдаче от 15 марта 1874 года (статья 1, пункт 1) с внесенными в него поправками актами от 28 июня 1899 года, 31 июля 1985 года и 14 января 1999 года, и этот Акт не предусматривает выдачу в случаях, не охватываемых каким-либо договором.
Le Groupe de travail a exprimé ses remerciements aux autorités belges pour cet excellent exposé sur la manière dont la Belgique s'est adaptée aux changements structurels dans les transports et la logistique et a encouragé les États membres à envisager de faire des exposés similaires une fois par an à tour de rôle
Рабочая группа выразила признательность бельгийским властям за представленную содержательную информацию о том, каким образом страна адаптируется к структурным изменениям в области транспорта и логистики, и обратилась к государствам-членам с настоятельной просьбой рассмотреть возможность подготовки аналогичных презентаций один раз в год на основе ротации
Conclusion d’arrangements bilatéraux entre les membres du Comité scientifique et d’autres pays (comme c’est le cas actuellement avec l’intégration de scientifiques néerlandais à la délégation belge et de scientifiques tchèques à la délégation slovaque; d’autres arrangements de ce type ont existé par le passé).
двусторонние договоренности между членами Научного комитета и партнерами в других странах (недавние примеры такой практики – включение ученых из Нидерландов в делегацию Бельгии и ученых из Чешской Республики в делегацию Словакии; другие подобные договоренности в прошлом также имели место).
Nous nous félicitons de l'aide et de la coopération continues dont bénéficient les Tribunaux dans l'accomplissement de leurs tâches, et nous rendons hommage à la Mission belge pour son rôle au sein du groupe de travail
Мы благодарны за постоянную помощь и содействие обоим трибуналам в этой работе, и воздаем должное Бельгийской миссии за ее роль в рабочей группе
Le SBI a remercié le Gouvernement ougandais d'avoir accueilli la dixième réunion du Groupe d'experts et a exprimé sa gratitude aux Gouvernements belge, canadien, irlandais, néo-zélandais et norvégien pour le concours financier qu'ils apportaient à l'appui des travaux du Groupe d'experts
ВОО поблагодарил правительство Уганды за проведение десятого совещания ГЭН и выразил признательность правительствам Бельгии, Ирландии, Канады, Новой Зеландии и Норвегии за предоставление финансовых ресурсов в поддержку работы ГЭН
Prenant note des résultats de la première réunion du Forum mondial sur la migration et le développement, qui s’est tenue en juillet 2007, à Bruxelles, sous les auspices du Gouvernement belge, et de l’offre généreuse du Gouvernement philippin d’accueillir la deuxième réunion à Manille en octobre 2008,
принимая к сведению итоги первой сессии Глобального форума по миграции и развитию, которая состоялась в июле 2007 года в Брюсселе под эгидой правительства Бельгии, и великодушное предложение правительства Филиппин провести вторую сессию в октябре 2008 года в Маниле,
Exposé sur les aspects de droit pénal international lors du colloque sur la reconnaissance mutuelle des décisions sentencielles et présentencielles en matière pénale, organisé par l'Université libre de Bruxelles et le Ministère belge de la justice, Bruxelles # mars
выступил с докладом, посвященным аспектам международного уголовного права на симпозиуме на тему «Взаимное признание обвинительных заключений и предварительных заключений по уголовным делам», организованном Свободным университетом Брюсселя и министерством юстиции Бельгии, Брюссель # марта # года
Dans ce cadre, elle a organisé, le # octobre à Bruxelles, un séminaire visant à approfondir la réflexion au niveau belge et consolider les initiatives prises par notre pays au sein de l'Organisation de coopération et de développement économiques
В этом контексте # октября в Брюсселе мы организовали проведение семинара, посвященного углубленному рассмотрению этого вопроса на национальном уровне и координации инициатив, предпринимаемых нашей страной в рамках Организации экономического сотрудничества и развития
Elle remercie également le Gouvernement belge qui accueillera un séminaire analogue à Bruxelles en décembre # pour l'Europe occidentale
Оно также выражает свою признательность правительству Бельгии за проведение такого семинара в Брюсселе в декабре # года по проблемам стран Западной Европы
Le FNUAP exécute un ensemble de sous-projets avec le concours du Gouvernement belge afin de venir en aide aux adolescents déplacés au Burundi, en Colombie, en République démocratique du Congo, au Libéria, au Rwanda, en Sierra Leone et dans le territoire palestinien occupé.
При поддержке бельгийского правительства ЮНФПА обеспечивает удовлетворение потребностей внутренних переселенцев-подростков путем осуществления серии подпроектов в Бурунди, Колумбии, Демократической Республике Конго, Либерии, Руанде, Сьерра-Леоне и на оккупированной палестинской территории.

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении belge в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Связанные слова belge

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.