Что означает berceau в французский?

Что означает слово berceau в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию berceau в французский.

Слово berceau в французский означает колыбель, люлька, кроватка. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова berceau

колыбель

nounfeminine (кроватка)

L'Angleterre est le berceau de la langue anglaise.
Англия - колыбель английского языка.

люлька

nounfeminine

Si tu prends le berceau, faudra le carton.
Если ты найдешь люльку, то придется нести и коробку.

кроватка

noun

Mettez vos griffes sur ce berceau, et vous retirerez un moignon sanglant.
Если ты положишь свою грязную лапу на эту кроватку, то назад получишь окровавленный обрубок.

Посмотреть больше примеров

À l’aide, ce berceau est en train de prendre feu !
На помощь, сейчас загорится люлька!
L’exposition, appelée provisoirement « Les villes : foyer de la civilisation », portera sur le rôle des villes en tant que berceau des civilisations.
В рамках этой выставки, предварительное название темы которой «Города — основа цивилизации», будет освещаться роль городов как мест зарождения цивилизаций.
Elle savait qu’au matin, le berceau serait vide car Jamy allait passer dans le courant de la nuit pour emporter le bébé.
Она знала — к утру колыбель будет пуста, потому что ночью Джейми заберет малыша.
Elle espérait que chacun d’eux était le berceau d’une civilisation, ou bien le serait un jour.
Она все надеялась, что каждое из них чей-то дом или еще станет им.
“La légendaire Île de Skye, berceau des guerriers et de notre race depuis des milliers d'années.
«Скай, – сказал он. – Легендарный остров Скай, приют для воинов и нашей расы.
Tout le monde sait que mon pays, l’Iraq, est le berceau de la civilisation humaine.
Хорошо известно, что Ирак является колыбелью человеческой цивилизации.
Les États membres de la CICA entendent promouvoir activement et de manière complète ce dialogue en tenant compte du fait que l’Eurasie n’a pas seulement été le berceau de certaines des plus grandes civilisations mondiales, mais a aussi servi de pont entre elles.
Государства - участники СВМДА намерены всесторонне и активно развивать такой диалог, принимая во внимание, что Евразия является не только колыбелью некоторых крупнейших мировых цивилизаций, но и служит в качестве моста между ними.
«Les berceaux et fixations des citernes à cargaison doivent remonter au moins jusqu'à # ° sous la ligne médiane des citernes à cargaison.»
"Опорные устройства и крепежные приспособления грузовых танков должны проходить ниже их горизонтальной диаметральной линии под углом не менее # o"
De nombreux fleuves, comme le Tigre et l'Euphrate, ont été et continuent d'être des berceaux de la civilisation humaine.
Многие реки, включая Тигр и Евфрат, были и продолжают быть колыбелями человеческой цивилизации.
La population la plus dense est concentrée sur le littoral méditerranéen, berceau de la civilisation.
Наиболее плотное население сосредоточилось у колыбели человеческой культуры — Средиземного моря.
Le territoire qui constituait autrefois l’Empire romain n’est pas seulement le berceau des dieux, dit-elle.
— Территория, которая когда-то была Римской империей является не только родиной богов.
Ils lui donnent un berceau, des couches et tout le reste le tout dans sa cellule.
Ей дали кроватку, памперсы... и всё такое... всё в её камере.
L'Afrique est le berceau de l'humanité.
Африка является колыбелью человечества.
L’albinos m’a raconté cela avec fierté : – Eça a été mon premier berceau.
Альбинос рассказывал мне об этом с гордостью: — Эса был моей первой колыбелью
Un berceau ou un lit d'enfant est disponible sur demande lors de votre réservation.
При бронировании номера можно заказать колыбель или детскую кроватку.
Avant lui, il y avait eu un autre David Chancel, le premier fils d’Alden et de Daisy, mort subitement dans son berceau.
Когда-то на земле уже жил один Дэвид Ченсел, первый сын Элдена и Дэйзи.
On vend pas de berceaux en osier.
Мы не продаем плетеные колыбели.
Un enfant de six mois dormait dans un berceau.
В люльке спал полугодовалый ребенок.
Au Mexique, le berceau de la culture du maïs, on ne cultive que 20 % des variétés qui s’y trouvaient au cours des années 30.
В Мексике — на родине кукурузы — культивируют только 20 процентов разновидностей этого растения, найденных там в 1930-х годах.
L’étrange petite fille que j’avais devant moi, cette femme qui était restée enfant, ressemblait à ses sœurs au berceau.
Лежавшая передо мной странная девочка-женщина, оставшаяся ребенком, напоминала своих сестер в колыбели.
« Li-Jien », dit-elle enfin. « Notre famille est originaire de plusieurs endroits, mais Li-Jien en est le berceau.
«Ли Цзень, — сказала она наконец. — Наша семья происходит из многих мест, но наш дом в Ли Цзене.
Comment était la grève autour du berceau où nous avons trouvé Ondine !
Как выглядел берег вокруг колыбели, где мы нашли Ундину!
Je serai peut-être un gentleman moi-même un de ces jours, avec ma pipe dans ma bouche et un berceau dans mon jardin.
Может быть, настанет когда-нибудь время, и сам буду джентльменом с трубкой во рту и беседкой в саду.
Pierre continua à visiter ce berceau de l'Eglise Romaine et, sans doute y exerça souvent ses saintes fonctions.
Петр все еще посещал эту колыбель Римской церкви и, несомненно, часто исполнял там свои священные функции.
L’ACV peut être appliquée pour évaluer l’impact environnemental global d’un matériau ou d’un produit tout au long de sa vie, depuis la production jusqu’à la valorisation des résidus («du berceau au berceau»), ce qui aide les agents économiques à comprendre quelles parties d’une chaîne de production sont les plus nocives pour l’environnement et à comparer différents matériaux et produits.
Для оценки общего воздействия, которое оказывает на окружающую среду тот или иной материал или продукт на протяжении всего срока своей службы, "от колыбели до могилы", может использоваться АЖЦ, который, кроме того, может служить подспорьем для понимания того, в каких звеньях производственной цепочки наносится наибольший ущерб окружающей среде, а также для сравнения различных материалов и продуктов.

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении berceau в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.