Что означает bouclier в французский?

Что означает слово bouclier в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию bouclier в французский.

Слово bouclier в французский означает щит, экран, прикрытие, Щит. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова bouclier

щит

nounmasculine (arme défensive)

La prochaine radiation fera complètement exploser les boucliers.
Следующий радиационный всплеск от пульсара уничтожит щиты окончательно.

экран

noun

Les Anciens étaient protégés par le bouclier ou immergés dans l'eau.
В прошлом Древние были защищены экраном или погружались достаточно глубоко под воду, чтобы не испытывать воздействия.

прикрытие

noun

Je sais que tu t'en sers comme d'un bouclier.
Я знаю, что ты использовал его для прикрытия.

Щит

Le bouclier émet un signal masqué, un vaisseau nous scannant ne verra que du froid.
Щит также создаёт маскировку, так что приборы кораблей ничего не могут здесь обнаружить.

Посмотреть больше примеров

Oui, car le bouclier finira par faiblir.
Поэтому щит откажет когда-нибудь, да.
Ce mépris pour la vie des civils était manifeste au cours de l'opération Bouclier défensif de mars-avril # pendant laquelle le camp de réfugiés de Djénine et la ville de Naplouse ont été soumis à d'intenses bombardements aériens et terrestres avant l'entrée des Forces de défense israéliennes, qui ont eu recours à des bulldozers pour faciliter leurs déplacements et auraient utilisé des civils palestiniens comme boucliers humains pour se protéger de tireurs isolés
Пренебрежение к человеческой жизни самым наглядным образом было продемонстрировано в ходе осуществленной в марте и апреле # года операции "Оборонительный щит", когда лагерь беженцев Дженин и город Наблус подверглись массированным обстрелам с воздуха и земли перед тем, как солдаты ИДФ вошли в них, используя для более быстрого продвижения бульдозеры и, по имеющимся сообщениям, палестинских мирных жителей в качестве живого щита, прикрывавшего их от огня снайперов
Cette prescription s’applique également aux zones des boucliers d’impact qui se trouvent dans la zone de frappe de la tête.".
Это требование применяется также к зонам противоударных экранов, расположенным в районе удара головы".
La Commission n'a pas trouvé de preuves que le Hezbollah avait utilisé des «boucliers humains»
Комиссия не обнаружила никаких доказательств использования "Хезболлой" "живых щитов"
Il va sans dire que nous sommes atterrés et profondément troublés par la destruction généralisée provoquée par l'Opération bouclier défensif
Нет необходимости говорить, что мы потрясены и глубоко обеспокоены значительными разрушениями в результате операции «Оборонительный щит»
Si j'avais possédé un tel bouclier ces derniers temps, les choses iraient sans doute mieux pour nous tous!
Если у меня будет такой щит, все может измениться к лучшему для нас всех
Grâce à Kaneda et Capa, notre bouclier est intact.
Благодаря усилиям Кенейды и Кейпы, наш щит сейчас в норме.
Si Bush et Bernanke font en sorte que les investisseurs perdent confiance dans les valeurs américaines, un euro fort servira de bouclier pour les taux d’intérêt européens.
Если Буш и Вернанке заставят когда-либо инвесторов потерять веру в финансовые активы США, повышение курса евро поможет защитить европейские процентные ставки от возможных последствий.
Eustache et luise munirent d'épées calormènes incurvées et de petits boucliers ronds.
Они с Юстэсом взяли кривые тархистанские сабли и маленькие круглые щиты.
Une fois de plus, ils baissèrent leur bouclier et frappèrent les soldats qui se trouvaient devant eux.
Они снова опустили свои щиты и начали пронзать солдат перед собой.
Dans de tels conflits, il n’y a aucune distinction entre combattants et civils ni entre objectifs militaires et biens de caractère civil, les civils servant de boucliers aux combattants.
В подобных конфликтах нет никакого различия ни между комбатантами и гражданским населением, ни между военными целями и гражданскими объектами, поскольку гражданские лица служат живым щитом для комбатантов.
Condamne avec la plus grande fermeté tous les attentats, qu’il s’agisse d’attentats commis à l’aide d’engins explosifs artisanaux, d’attentats-suicides ou d’enlèvements, visant des civils et les forces afghanes et internationales, qui nuisent à l’entreprise de stabilisation, de reconstruction et de développement de l’Afghanistan, et condamne en outre l’utilisation, par les Taliban et d’autres groupes extrémistes, de civils comme boucliers humains;
осуждает самым решительным образом все нападения, в том числе нападения с применением самодельных взрывных устройств, нападения террористов-смертников и похищения, жертвами которых становятся гражданские лица и военнослужащие афганских и международных сил, и их пагубное влияние на усилия Афганистана по стабилизации, реконструкции и развитию и осуждает далее использование «Талибаном» и другими экстремистскими группами гражданских лиц в качестве «живого щита»;
Tout le truc... l’organisation... les « Chevaliers du Bouclier »... tout Ça, c’est l’idée d’O’Toole
Все это... Специальные группы... «Рыцари Щита»... Идея создания всего этого принадлежит О'Тулу
Quel est ton plan pour traverser le bouclier?
Есть план, как опустить стат-сети?
Elle avait tenté d’envoyer un émissaire au Silvanesti, afin d’obtenir l’autorisation de traverser le bouclier.
Сначала она направила послов к сильванестийским эльфам, прося позволения пройти сквозь щит.
Il a insisté sur le fait que le Panama connaissait une période de croissance, due en partie à la sécurité juridique et à l’intégrité des services de détection et de répression, qui constituaient un bouclier contre la corruption et la criminalité organisée.
Он подчеркнул, что Панама переживает период экономического роста отчасти благодаря атмосфере правовой определенности и добросовестности правоохранительных органов, которые служат защитой от коррупции и организованной преступности.
La politique d’implantation de colonies appliquée par les gouvernements israéliens successifs et intensifiée par Sharon, malgré les protestations de la communauté internationale, est la principale cause de l’impression crée par les colonies, d’autant que cette politique utilise les femmes et les enfants comme boucliers humains pour servir les intérêts d’une politique d’expansion dénoncée sur le plan international.
Политика создания поселений, неизменно проводимая правительством Израиля, и тот факт, что Шарон, невзирая на международные протесты, принял самые широкие меры для ее осуществления, являются основной причиной такого представления о поселенцах, особенно с учетом того, что в рамках этой политики дети и женщины используются в качестве живого щита в угоду политике экспансии, осужденной международным сообществом.
Il t'a utilisée comme bouclier humain.
Он тобой прикрывался, как щитом, Пенни.
Si elle est en mesure de pénétrer ton cerveau, je doute qu’il existe un bouclier au monde susceptible de l’en empêcher.
Если она проникает к тебе в голову, вряд ли хоть один барьер в мире устоит против нее.
L’expert de la France a présenté un exposé (GRSP-55-39) pour faire part au GRSP des résultats des essais effectués sur les dispositifs de retenue pour enfants équipés d’un coussin-bouclier au lieu de harnais pour empêcher le déplacement des enfants pendant les collisions.
Эксперт от Франции выступил с сообщением (GRSP-55-39) и проинформировал GRSP об итогах испытаний детских удерживающих систем (ДУС), оборудованных не системой привязных ремней, а противоударной защитной подушкой для компенсации перемещения ребенка во время столкновения.
Le Rapporteur spécial y a noté que les allégations de torture qu’il avait reçues de toutes les régions du monde faisaient mention d’instruments de contention (par exemple, manilles, chaînes, fers, entraves, poucettes et carcans), d’armes envoyant des décharges électriques (comme les matraques, les pistolets paralysants, les boucliers à décharge électrique, les ceinturons neutralisants et les armes à fléchettes neutralisantes), de dispositifs à impact cinétique (comme les bâtons ferrés (lathis), les triques, les fouets en cuir (sjamboks), etc.) et de substances chimiques utilisées pour maîtriser les foules (comme le gaz lacrymogène et le gaz poivré).
В нем Специальный докладчик отметил, что в поступавших к нему из всех регионов мира утверждениях о применении пыток упоминались такие орудия воздействия, как средства усмирения (например, ручные кандалы, цепи, кандалы с перекладиной, ножные кандалы, наручники с запором на больших пальцах и доски с фиксированными кандалами), электрошоковые средства (например, дубинки, электрошоковые ружья, щиты и пояса, а также гарпуны), предметы механического воздействия (например, бамбуковые палки, дубинки и плети), а также химические средства (например, слезоточивый газ и перечный спрей).
Si Jon n’avait pas interposé son bouclier, le coup aurait pu lui enfoncer la cuirasse et lui briser la moitié des côtes.
Если бы Джон не успел выставить вперед щит, то удар разбил бы его нагрудник, переломав половину ребер.
Dans sa réponse, le Ministère de la défense explique, entre autres, que les denrées alimentaires ont été acheminées en Jordanie le 3 septembre 1990 et "distribuées à la population jordanienne par l'intermédiaire du Gouvernement jordanien"; que le matériel de protection NBC et le matériel médical constituaient des "dons du Gouvernement néerlandais aux réfugiés kurdes"; que les frais de transport du matériel "concernaient des matériels militaires spécifiques qui étaient nécessaires au personnel se trouvant dans la zone de la mission"; que les fournitures médicales ont été achetées "à l'intention du personnel de l'Organisme de défense néerlandais participant aux opérations 'Bouclier du désert' et 'Tempête du désert'"; et que les frais supplémentaires de transit par le canal de Suez "ont trait au passage ou au transit de navires de la marine néerlandaise".
В ответе министерства обороны поясняется, в частности, что продовольствие было перевезено в Иорданию 3 сентября 1990 года и "распределено правительством Иордании среди населения этой страны"; что средства радиационной, химической и биологической защиты и медицинское оборудование были "безвозмездно переданы правительством Нидерландов курдским беженцам"; что при транспортировке оборудования "речь шла о специальном военном оборудовании, требовавшемся личному составу в зоне выполнения миссии"; что медицинские изделия были закуплены "для персонала Нидерландской организации по вопросам обороны, участвовавшей в операциях ООН "Щит пустыни" и ‘Буря в пустыне’"; и что дополнительные расходы на транзитный проход по Суэцкому каналу "связаны с заходом в него или транзитом по нему нидерландских военных кораблей".
C’est ce type de bouclier que portaient les archers benjaminites de l’armée du roi judéen Asa (2Ch 14:8).
Такие щиты были, например, у лучников-вениамитян, служивших в войске иудейского царя Асы (2Лт 14:8).
Dans l’intervalle, l’administration Obama maintient son plan de route sur le bouclier antimissile européen.
Тем временем, администрация Обамы продолжает осуществлять свои планы по европейской ПРО.

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении bouclier в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.