Что означает cadastre в французский?
Что означает слово cadastre в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию cadastre в французский.
Слово cadastre в французский означает кадастр, Земельный кадастр, земельный кадастр, Земельный кадастр. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова cadastre
кадастрnoun Cependant, les questions juridiques de propriété n’étaient pas réglées par le cadastre soviétique. Но советский кадастр не затрагивал вопросов прав собственности. |
Земельный кадастрnoun Tous les biens communs sont inscrits dans le cadastre et autre registres au nom des deux époux. Как таковая, общая собственность регистрируется в земельном кадастре и других регистрах на имя обоих супругов. |
земельный кадастрnoun Tous les biens communs sont inscrits dans le cadastre et autre registres au nom des deux époux. Как таковая, общая собственность регистрируется в земельном кадастре и других регистрах на имя обоих супругов. |
Земельный кадастр
Cadastre foncier national (Cadastre immobilier unifié) et réglementation pertinente Государственный земельный кадастр (единый кадастр недвижимости) и его регулирование |
Посмотреть больше примеров
L’achèvement en cours du principal réseau de transport et de communication et celui du cadastre national devraient constituer un apport important au développement équilibré de nos établissements humains. Завершается строительство крупнейшей транспортно-коммуникационной сети, а также подготовка национального кадастра, что, как ожидается, будет во многом содействовать сбалансированному развитию наших населенных пунктов. |
Aux Pays-Bas, le Service du cadastre et des registres publics − département du Ministère de l’environnement, du logement et de l’aménagement du territoire − a été réorganisé en 1994, devenant un organisme indépendant. В Нидерландах Служба кадастра и земельного регистра, являвшаяся подразделением министерства окружающей среды, жилищного строительства и территориального планирования, была преобразована в 1994 году в независимое Агентство кадастра и регистрации земель. |
Les principaux agents concernés par cette crise du cadastre sont Этим кризисом земельного кадастра затронуты главным образом следующие профессии |
M. S. Say, Directeur du Service fédéral du cadastre de la Fédération de Russie, a ouvert les travaux Рабочее совещание открыл начальник Федеральной службы земельного кадастра Российской Федерации г-н С |
Soutenons les activités menées par la CEE dans le domaine de l’aménagement du territoire qui visent un aménagement durable de l’espace, en intervenant notamment sur les questions des constructions illégales et sauvages, des établissements spontanés, de la réforme foncière, de l’accès des démunis aux terres et d’un marché immobilier opérationnel par la mise en place de mécanismes de cadastre et d’enregistrement des biens fonciers et la modernisation des systèmes d’aménagement de l’espace, étant donné que l’aménagement de l’espace à tous les niveaux pertinents est essentiel à la réalisation d’un développement urbain viable; поддерживаем деятельность ЕЭК ООН в области землепользования, нацеленную на обеспечение устойчивого территориально-пространственного планирования, включая вопросы, касающиеся незаконного и стихийного строительства, неофициальных поселений, земельной реформы и доступа к земле для бедных, а также функционирования рынка недвижимости посредством развития систем кадастров и регистрации земли и модернизации систем территориально-пространственного планирования, отмечая при этом, что территориально-пространственное планирование на всех соответствующих уровнях имеет важнейшее значение для обеспечения устойчивого развития городов; |
Le cadastre, pas plus que le registre foncier antérieur, n'était à l'origine conçu pour couvrir l'ensemble du territoire terrestre; seules y étaient consignées les exploitations agricoles privées et les habitations Кадастр недвижимости, как и существовавший ранее земельный кадастр, изначально не предназначался для учета всех земельных площадей; в него заносились лишь данные, касающиеся частных фермерских владений и мест проживания |
Registre immobilier et cadastre. Учет и кадастр земельной собственности. |
Travail accompli: Depuis la troisième session du Groupe de travail, des ateliers ont été organisés sur les marchés de l'immobilier en Arménie (Erevan # mai # ), l'administration des biens fonciers dans le cadre du développement de la société de l'information en Lituanie (Vilnius # septembre # ), l'élargissement de l'UE et les faits nouveaux en matière d'administration des biens fonciers en Hongrie (Budapest # avril # ) et le cadastre à objectifs multiples en Finlande (Helsinki # septembre Проделанная работа: После завершения третьей сессии Рабочей группы были проведены следующие рабочие совещания: в Армении (Ереван # мая # года)- по рынкам недвижимого имущества; в Литве (Вильнюс # сентября # года)- по методам управления недвижимостью в ходе развития информационного общества; в Венгрии (Будапешт # апреля # года)- по расширению ЕС и событиям в области управления земельными ресурсами; и в Финляндии (Хельсинки # сентября # года)- по многоцелевому кадастру |
L’information devant être transférée des bureaux d’inventaire technique au cadastre unifié devrait se limiter aux données d’intérêt commun, c’est‐à‐dire qu’il n’est pas nécessaire de communiquer tous les détails figurant dans les livrets techniques décrivant l’objet en question. Информация, передаваемая из бюро технической инвентаризации в единый государственный кадастр, должна содержать лишь данные, представляющие общий интерес, т.е. требуется не вся подробная информация из так называемого технического паспорта, которая описывает объект. |
Concernant la question de la possession de la terre, M. Mariño Menéndez souhaiterait savoir s'il existe un cadastre actualisé et public des propriétés foncières de Jérusalem-Est et des territoires occupés Поселения располагаются, в принципе, на участках, которые находились в государственном владении и были экспроприированы израильскими властями |
En application de la résolution qui avait appelé à élaborer une fiche cadastrale normalisée et à approfondir la connaissance de la gestion du milieu marin, des plans de travail avaient été élaborés et exécutés. Ils portaient sur les trois composantes: fiche cadastrale, cadastre maritime et intégration des ensembles de données relatives à l'environnement construit (cadastral) et naturel (topographique) dans les initiatives d'infrastructures de données géospatiales nationales Во исполнение резолюции, предусматривающей разработку матрицы кадастра и обеспечение более глубокого понимания вопросов рационального использования морской окружающей среды, были подготовлены и осуществлены планы работы непосредственно по этим трем компонентам: матрица кадастра, морской кадастр, интеграция наборов данных об антропогенной (кадастровые данные) и природной (топографические данные) среде в рамках национальных инициатив по ИПД |
Promouvoir la sécurité d’occupation pour toutes les catégories sociales en reconnaissant et en respectant la pluralité des régimes d’occupation, en identifiant et en adoptant selon le cas des régimes d’occupation intermédiaires, en mettant en place de nouvelles formes d’administration des terres et de cadastres parallèlement aux systèmes traditionnels d’administration foncière, et en intensifiant les efforts pour garantir la sécurité d’occupation dans les périodes faisant suite à un conflit ou à une catastrophe; содействовать надежности прав землевладения для всех слоев общества путем признания и уважения плюрализма систем прав землевладения, определения и адаптации, с учетом конкретных обстоятельств, промежуточных форм землевладения, применения альтернативных форм административного управления земельными ресурсами и земельных кадастров наряду с традиционными системами административного управления земельными ресурсами, и наращивания усилий по достижению надежности землевладения в ситуациях после конфликтов и бедствий; |
Il le prie en outre instamment de faciliter l’adoption du projet de loi sur le cadastre national afin que les terres des communautés autochtones puissent être recensées et délimitées. Комитет также призывает его способствовать принятию закона о создании реестра национальных земель, с тем чтобы определить границы и демаркировать общинные земли коренных народов. |
Bärlund a fait observer que la notion de cadastre avait beaucoup évolué partout dans le monde au cours des dernières décennies. Во всем мире кадастровая концепция получила значительное развитие за последние несколько десятилетий. |
Cependant, les questions juridiques de propriété n’étaient pas réglées par le cadastre soviétique. Но советский кадастр не затрагивал вопросов прав собственности. |
En outre, le Bureau météorologique, le Département des terres et du cadastre et la Commission nationale de lutte contre les ouragans ont commencé à utiliser un nouveau modèle de simulation des ondes de tempête appelé « Arbiter of Storm (TAOS) ». Кроме того, метеорологическое бюро, землеустроительный департамент и национальный комитет по ураганам начали использовать новую модель штормовых приливов под названием «Штормовой арбитр». |
Le Service central des registres assume différentes tâches: administration du cadastre et du registre des biens immobiliers ainsi que des nouveaux registres des adresses des personnes juridiques, estimation des biens immobiliers, relevé cadastral, communication des informations officielles figurant sur les registres et mise à jour du plan cadastral. Государственное предприятие "Центр регистров" ведет кадастры и регистры недвижимости и создаваемые в настоящее время регистры адресов юридических лиц, а также занимается оценкой недвижимости, кадастровой съемкой, предоставлением официальной информации, хранящейся в регистрах, и обновлением кадастровых планов. |
Cette démarche est également importante pour les utilisateurs traditionnels du registre foncier et du cadastre (pour améliorer la confiance), pour des raisons fiscales ainsi que pour d’autres activités susceptibles de favoriser le développement économique et social du pays. Это также важно для традиционных пользователей земельных регистров и кадастров (укрепляет доверие), фискальных целей, а также для побочных целей, связанных с подпиткой экономического и социального развития страны. |
Le fait que les cadastres ne contiennent pas d'indications antérieures quant au titre de l'État sur des terres ne signifie pas que ces régions avaient le statut de res nullius, c'est-à-dire qu'elles n'appartenaient à personne Тот факт, что ранее в кадастрах не содержалось сведений о праве государства на те или иные земельные участки, не означает того, что эти участки имеют статус ничейной земли, т.е. земли, у которой нет владельца |
Le Service fédéral du cadastre et le Service fédéral de géodésie et de cartographie relèvent tous les deux directement du Cabinet des ministres et effectuent les travaux d'ordre technique concernant l'application de décisions politiques Оба учреждения (Федеральная служба земельного кадастра России и Федеральная служба геодезии и картографии) подчиняются непосредственно Кабинету министров и выполняют техническую работу по реализации политических решений |
Amélioration des politiques en matière d’administration du territoire et des organismes du cadastre Более совершенная политика по вопросам деятельности организаций, занимающихся управлением земельными ресурсами и кадастровым учетом |
Le document de travail no 114, présenté par le Maroc, faisait état de la création au sein de l’Agence nationale de la conservation foncière, du cadastre et de la cartographie, d’une entité chargée de collecter et de normaliser les noms géographiques et de créer une base de données toponymiques. В докладе Марокко (рабочий документ No 114) содержалась информация о создании в рамках национального картографического агентства (Национальное агентство по сохранению земельных ресурсов, подготовке кадастра и вопросам картографии) нового подразделения, отвечающего за сбор и стандартизацию географических названий и за создание базы топонимических данных. |
· Un atelier sur «les systèmes de cadastre et d’enregistrement des biens fonciers: informations économiques pour les marchés immobiliers dans la région de la CEE» qui s’est tenu à Rome les 5 et 6 mai 2011; · рабочее совещание на тему "Системы кадастрового учета и регистрация недвижимого имущества: экономическая информация для рынков недвижимости в регионе ЕЭК ООН", которое состоялось в Риме 5−6 мая 2011 года; |
Il est également prévu que le Fonds pour le cadastre national des biens fonciers gère les informations cadastrales relatives aux limites, à la situation géographique, au statut juridique et aux autres caractéristiques des biens fonciers. Предполагается, что так называемый Государственный фонд земельного кадастра будет собирать кадастровые сведения о границах, местоположении, правовом статусе и других характеристиках объектов недвижимости. |
Le Groupe de travail a décidé de poursuivre sa coopération avec le Comité permanent du cadastre et d’envisager de mener des activités communes avec le Groupe de la gestion de l’environnement. Рабочая группа решила продолжить сотрудничество с ПКК и рассмотреть вопрос о проведении совместной деятельности с Группой по рациональному природопользованию. |
Давайте выучим французский
Теперь, когда вы знаете больше о значении cadastre в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.
Связанные слова cadastre
Обновлены слова французский
Знаете ли вы о французский
Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.