Что означает casar в испанский?

Что означает слово casar в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию casar в испанский.

Слово casar в испанский означает жениться, женить, выйти замуж. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова casar

жениться

verb

Es una pena que él no se pueda casar con ella.
Жаль, что он не может на ней жениться.

женить

verb

Y tú quieres que me case con alguien que solo veré una vez, aquí.
А ты хочешь женить меня на девице, которую я увижу всего раз на балу.

выйти замуж

verb

Algunos solo se casan para evitar que sus mujeres se casen con otro.
Некоторые женятся только для того, чтобы жена не вышла замуж за другого.

Посмотреть больше примеров

Nos vamos a casar después de Navidad.
Мы собираемся пожениться сразу после Рождества
Su padre no le prescribiría con quien se tiene que casar, ¿verdad?
Ваш отец ведь вам не предпишет, за кого именно вы должны выйти замуж?
Si lo deja tal como está, me casaré con él, ¡palabra de honor!
— простонал Мелифаро. — Если вы его таким оставите, я на нем женюсь, честное слово!
—¿Por el hecho de haberse opuesto a que se casara con el joven que a ella le gusta?
— Потому что они оба не разрешают ей выйти замуж за того молодого человека, который ей нравится?
Pero hoy, después de maduras reflexiones, te digo que no te casarás con la señorita Courtois.
Только сегодня, после тяжких размышлений, я скажу вам одно: вы не женитесь на мадемуазель Куртуа!
Bueno, pues hoy me ha dicho que se va a volver a casar con un hombre que conoció en el barco.
Так вот, сегодня она заявила, что выходит замуж за человека, с которым познакомилась на теплоходе.
¿Cree que no le dije a mi hija que no se casara con ese pendejo hijo de puta?
Ты думаешь, я не предупреждал ее не выходить замуж за этого отмороженного сукина сына?
¿Te quieres casar conmigo?
Ты будешь моим мужем?
Nos vamos a casar.
Мы женимся.
Lana, te vas a casar, no a mudarte a la Antártida
Лана, ты выходишь за муж.Ты не переезжаешь в Антарктиду
-O podéis casaros conmigo y dejar que intente detenerlos
— Или ты можешь выйти за меня замуж и позволить мне попытаться остановить их.
Escucha, dije que esto era lindo, no que te casaras conmigo.
Я не просил твоей руки.
– Me sorprende que no te casaras con él -comentó Simon más tarde, tratando de disimular sus celos.
— Удивляюсь, почему ты не вышла за него замуж, — спокойно сказал Саймон, стараясь скрыть, что ревнует
Debido a la ocurrencia común de la fornicación, pudiera ser aconsejable que el hombre o la mujer se casara, y los que están casados no deben estar privándose mutuamente del débito conyugal.
Поскольку повсюду распространен блуд, Павел говорит, что некоторым лучше вступать в брак. Муж и жена не должны отказывать друг другу в супружеской близости.
El hecho de que yo me casara con su hermano le gustaba porque resultaba interesante para su sentido del orden.
Идея выдать меня замуж за собственного брата соответствовала ее представлениям о порядке.
- ¡Si no te la comes, te casarás antes de que termine el mes!
— Если не съешь — через месяц женишься!
—Me parece excelente, pero ¿cómo me voy a casar, si nadie me propone en matrimonio?
— Все это очень хорошо, но как я могу выйти замуж, если меня никто не просит?
Dices que nunca te vas a casar.
Ты говоришь, что никогда не женишься.
Y ahora te vas a casar con Sean.
А теперь ты выходишь за Шона.
No me casaré si me obliga a subir a ese ridículo carruaje.
Я не выйду замуж совсем, если вы запихнёте меня в эту нелепую карету!
Luego, más tarde, ella pudo haber persuadido a Felting para que se casara... ¡Cielos!
А потом, может быть, она уговорила Фелтинга жениться на ней... Господи, ну и клубок!
ROSALIND (Suspira.): Sí, supongo que un día me casaré con un montón de dinero, por puro aburrimiento.
Да, когда-нибудь я, скорее всего, выйду замуж за целый мешок с деньгами – просто от скуки.
Papá, me voy a casar.
Папа, я женюсь.
No podía dejar que te casaras con ella.
Я не мог позволить тебе жениться на ней.
Volví a salir con ella algunas otras veces y en dos de ellas le pedí otra vez que se casara conmigo, y por fin me dijo que tal vez.
Что ж, я все равно продолжал с ней встречаться, еще пару раз просил ее стать моей женой и наконец услышал в ответ: “Может быть”.

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении casar в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.