Что означает charnier в французский?

Что означает слово charnier в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию charnier в французский.

Слово charnier в французский означает братская могила, массовое захоронение. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова charnier

братская могила

nounfeminine (tombe consacrée religieusement contenant plus d'un corps humain)

On jeta les corps dans un puits asséché transformé en charnier.
Тела сбрасывали в высохший колодец – получилась братская могила.

массовое захоронение

nounneuter (Endroit où l’on dépose les ossements des morts)

Ces dernières années, plusieurs nouveaux charniers ont été découverts, témoignant ainsi de l'ampleur des crimes commis.
За прошедший год было обнаружено множество новых массовых захоронений, свидетельствующих о масштабах совершенных преступлений.

Посмотреть больше примеров

Dans la charnière synclinale, il trouva trois personnes et un petit garçon réfugiés là.
И вскоре он нашел троих людей и маленького мальчика.
La mission a demandé des précisions au sujet d'informations indiquant l'existence d'un charnier à Bouaké, où se trouveraient les restes de douzaines de membres de la gendarmerie qui auraient été exécutés
Члены миссии задали вопросы относительно сообщений о том, что в Буаке есть массовое захоронение, в котором обнаружены останки нескольких десятков сотрудников жандармерии
Les témoignages concernant le nombre de victimes et l'endroit précis où se trouvent les charniers varient, mais les exécutions auraient été commises sur une grande échelle, près du col de Rubatak, sur la route qui relie Mazar‐i‐Sharif à Pul‐i‐Khumri.
Данные о количестве убитых и точных местах захоронения варьируются, однако убийства, похоже, носили массовый характер и, по сообщениям, происходили недалеко от перевала Рубатак, вдоль дороги из Мазари-Шарифа в Пули‐Хумри.
La question non encore réglée des quelque 15 000 personnes disparues, dont les corps gisent dans de nombreux charniers à travers tout le pays, dont 320 ont été répertoriés jusqu’à présent en Bosnie, pose un sérieux problème pour mon pays.
Нерешенный вопрос в связи с 15 000 пропавших без вести лиц, тела которых находятся в многочисленных общих могилах, — а в Боснии на настоящий момент обнаружено 320 таких захоронений, — представляет собой огромную проблему для моей страны.
Par exemple, trois citoyens des États-Unis d'Amérique descendants d'Albanais du Kosovo, qui auraient fait partie de l'Armée de libération du Kosovo, ont été trouvés les mains liées et une balle dans la tête dans un charnier situé dans l'enceinte d'un autre poste de police à Petrovo Selo près de Kladovo
Например, трое граждан Соединенных Штатов, которые по своему происхождению относились к косовским албанцам и которые в прошлом якобы принадлежали к Армии освобождения Косово, были найдены со связанными руками и пулевыми ранениями в голову в захоронении на другом полицейском объекте, расположенном в Петрово-Село вблизи Кладово
Le Tribunal pénal international aimerait bien l’interroger au sujet de certains charniers en Bosnie.
Международный суд до сих пор разыскивает его в связи с массовыми убийствами в Боснии.
Les projets internationaux de développement étaient systématiquement anéantis par les chars et les bulldozers israéliens, se transformant en autant de charniers pour les Palestiniens.
Израильские танки и бульдозеры постоянно уничтожают плоды международной деятельности в интересах развития, превращая созданные объекты в братские могилы для палестинцев.
Reste maintenant la question principale de la dérive de l'Irak vers un scénario qui se situerait à la charnière de ces deux scénarios qui le rapprocherait du cas de l'Afghanistan.
Главный вопрос сегодня - сможет ли Ирак удержаться в берегах этих двух сценариев, станет ли он вторым Афганистаном.
Ce vote est pour nous d'autant plus gratifiant que le Conseil a adopté cette résolution sous la forme d'un texte présidentiel, ce qui témoigne de la cohérence et de la communauté de vues qui règnent autour de cette question si cruciale en ce moment charnière
Для нас результаты этого голосования тем более приятны, что Совет принял данную резолюцию в качестве текста Председателя, продемонстрировав сплоченность и единство в этом очень важном вопросе на чрезвычайно важном этапе
Prescriptions applicables aux charnières des portes arrière (par # d
Предписания о петлях задних дверей, содержащиеся в пункте # d
La région est à une période charnière.
Регион находится на перепутье.
Règlement no 11 (Serrures et charnières de portes)
Правила No 11 (дверные замки и петли)
Il faut souligner que les Koweïtiens, qui avaient plusieurs équipes en Iraq et qui ont été les premiers à obtenir des informations dans le cadre de la Commission tripartite, ainsi que d’autres sources, ont été les premiers à exhumer, de manière scientifique, les dépouilles mortelles des charniers, puis à les identifier.
Следует подчеркнуть и тот заслуживающий упоминания факт, что кувейтцы направили несколько групп в Ирак и первыми получили информацию от Трехсторонней комиссии и других источников, а также первыми произвели эксгумацию останков в местах массовых захоронений и их научную идентификацию.
Nous sommes à un moment charnière du processus de paix; nous devons veiller à ne pas l'abandonner ou le saper
Сейчас настал решающий момент в мирном процессе; мы должны проявлять осторожность, чтобы не оставить его на произвол судьбы и не сорвать его
Une session charnière, comme je l’avais déjà indiqué, à laquelle incombe la lourde responsabilité de préparer les grands événements qui marqueront, l’année prochaine, le soixantième anniversaire de notre Organisation.
Как я уже говорил, нынешняя сессия будет иметь принципиальное значение, поскольку в ходе нее будут решаться важные задачи, связанные с подготовкой к крупным мероприятиям, приуроченным к шестидесятилетнему юбилею нашей Организации в следующем году.
En Lituanie, en Estonie et en Lettonie, le Gouvernement britannique, de concert avec le Holocaust Educational Trust et les gouvernements des pays baltes, a conçu un projet permettant d'obtenir des informations sur, littéralement, des centaines de charniers et de les situer sur une carte
В Литве, Эстонии и Латвии правительство Великобритании совместно с Британским советом просвещения о Холокосте и правительствами стран Балтии разработало проект, цель которого- найти, нанести на карту и обозначить сотни братских могил жертв Холокоста
L'entraînement pour effectuer des mouvements oscillatoires peut comprendre des vérins de force (12) montés par charnière entre les flèches (8) et les conduites d'eau (11).
Привод для осуществления качательного движения корпуса может содержать силовые гидроцилиндры (12), установленные шарнирно между стрелами (8) и водоводами (11).
Les membres du Comité national koweïtien ont exprimé leur gratitude à la force multinationale se trouvant en Iraq, en particulier aux contingents américain, britannique, polonais et italien, qui ont apporté leur aide et assuré la sécurité des équipes koweïtiennes, notamment durant les opérations d'exhumation sur le lieu des charniers
Члены Кувейтского национального комитета выразили многонациональным силам в Ираке, особенно контингентам Соединенных Штатов и Соединенного Королевства, а также польскому и итальянскому контингентам, благодарность за обеспечение безопасности кувейтских групп, а также в ходе эксгумационных работ в местах массового захоронения и за другую оказанную помощь
L’adoption de l’Accord de Paris constituait une étape charnière majeure pour le monde, et les représentants à la deuxième session de l’Assemblée pour l’environnement avaient la responsabilité de contribuer à sa mise en œuvre.
Принятие Парижского соглашения стало для мира крупным поворотным пунктом, и участники второй сессии Ассамблеи по окружающей среде отвечают за то, чтобы внести вклад в его осуществление.
L’expert indépendant a été informé de l’existence de 12 charniers dans la province de Bururi – 11 dans la commune de Rumonge et 1 dans la commune de Vyanda.
Независимому эксперту сообщили о 12 массовых захоронениях в провинции Бурури, 11 — в коммуне Рюмонге и 1 — в коммуне Вьянда.
Annexe # rocédure d'essai des charnières
Приложение # Процедура испытания петель
Ce constat peu optimiste confirme l’urgence pour les États de la région et la communauté internationale à se pencher sur les maux qui minent cette région charnière de l’Afrique.
Столь безотрадная картина подтверждает, что государствам региона и международному сообществу необходимо в срочном порядке сосредоточить внимание на острых проблемах, которые испытывает этот ключевой африканский регион.
Plusieurs charniers identifiés ne sont pas protégés et aucune véritable enquête n'a été menée
Несколько выявленных мест массовых захоронений не охраняются и надлежащие расследования не проводятся
Ce résultat technique est réalisé grâce au fait que dans une charnière sphérique homocinétique qui comprend des arbres d'entraînement et entraîné, les fusées à sélection circulaire centrale, réalisées d'un seul tenant avec les arbres, et la boule de centrage, lesdites fusées sont réalisées avec un angle extérieur droit et la sélection ayant une forme S avec un rayon de courbure R, et la surface du noyau de la boule est sphérique.
Технический результат достигается тем, что в сферическом шарнире равных угловых скоростей, который содержит ведущий и ведомый валы, кулаки с круговой, центральной выборкой, выполненные совместно с валами и центрирующий шар, кулаки выполнены с прямым внешним углом и выборкой S-образной формы с радиусом кривизны R, а поверхность сердцевины шара - сферической.
En 2011, ONU-Femmes a obtenu des résultats et joué un rôle charnière dans les domaines suivants :
В 2011 году структура «ООН-женщины» достигла конкретных успехов и сыграла ключевую роль в следующих сферах деятельности:

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении charnier в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Связанные слова charnier

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.