Что означает chiner в французский?

Что означает слово chiner в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию chiner в французский.

Слово chiner в французский означает надоедать, дразнить, насмехаться, злить, раздражать. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова chiner

надоедать

(irritate)

дразнить

насмехаться

злить

(irritate)

раздражать

(irritate)

Посмотреть больше примеров

Le Groupe des 77 et la Chine tiennent actuellement des consultations sur la question.
Группа 77 и Китай в настоящее время проводят консультации по этому вопросу.
La Chine s’oppose fermement à la prolifération des armes nucléaires sous n’importe quelle forme et adhère strictement à ses obligations au titre du Traité de non-prolifération.
Китай решительно выступает против распространения ядерного оружия в любой форме и неукоснительно соблюдает свои обязательства по Договору о нераспространении ядерного оружия.
Les discussions sur l'annexe concernant la mise en œuvre de la Convention en Asie ont porté sur les réseaux thématiques (RT) adoptés à la Conférence ministérielle régionale des pays d'Asie qui s'est tenue en # à Beijing (Chine
Обсуждение, посвященное Приложению об осуществлении Конвенции на региональном уровне для Азии, было в основном сфокусировано на тематических программных сетях (ТПС), решение о развертывании которых было принято на Азиатской региональной конференции министров, проведенной в # году в Пекине, Китай
L’intervenant de la Chine a mentionné les modifications qui avaient été apportées à la loi de procédure pénale en 2012 conformément aux prescriptions de la Convention.
Участник дискуссии из Китая сообщил о поправках, внесенных в 2012 году в национальное уголовно-процессуальное законодательство в соответствии с требованиями Конвенции.
Par exemple, la Jordanie importait du bromure de méthyle de la Belgique, de la Chine et d'Israël, mais le secrétariat lui avait adressé une lettre l'informant que le bromure de méthyle avait été comptabilisé comme étant exporté des Etats-Unis d'Amérique vers son pays, ce qui était incorrect
Так, например, Иордания импортировала бромистый метил из Бельгии, Китая и Израиля, при этом секретариат направил ему письмо, сообщив о том, что бромистый метил, согласно имеющимся данным, экспортируется в его страну из Соединенных Штатов Америки, что, как он заявил, не соответствует действительности
Des distinctions sont prévues pour rendre hommage aux villes, cités, entités et individus qui ont contribué au développement urbain durable et à l’amélioration de l’habitat humain en Chine.
Существуют награды для городов – больших и малых, организаций и отдельных лиц, которые внесли вклад в устойчивое развитие городских районов и улучшение среды человеческого обитания в Китае.
L’Inde cherchera à conclure un accord de libre-échange avec l’ASEAN, dans le sillage de la Chine.
Подобно тому, как Китай подписал соглашение о свободной торговли с АСЕАН, Индия будет стремиться к тому же.
Les jeunes des régions Asie-Pacifique et Asie du Sud (41,5 %), et particulièrement la Chine (62 %), sont beaucoup plus susceptibles d’obtenir des fonds de leur famille et de leurs amis que ceux de toute autre région du monde, tandis que les jeunes des régions Amérique latine et Caraïbes et Moyen-Orient et Afrique du Nord comptent en premier lieu sur leurs propres ressources.
Молодежь в Азиатско-Тихоокеанском регионе и в регионе Южной Азии (41,5%), и особенно в Китае (62%), обладает гораздо более широкими возможностями для получения финансовых средств от членов семьи или друзей по сравнению с молодежью из любого другого региона, в то время как молодежь в Латинской Америке и в странах Карибского бассейна, а также на Ближнем Востоке и в странах Северной Африки преимущественно полагается на собственное финансирование.
La Chine et l’Inde seront responsables d’à peine plus de la moitié de cette augmentation, tandis que les pays du Moyen Orient y contribueront pour 11%.
На Индию и Китай приходится немногим более половины данного увеличения. Страны Ближнего Востока добавят к спросу ещё 11%.
Pour les exportateurs de biens manufacturés de la région, l’Inde et l’Indonésie offrent des marchés sans cesse plus prometteurs bien qu’à l’heure actuelle, leurs consommateurs aient un pouvoir d’achat inférieur à celui des consommateurs en Chine.
Для экспортеров промышленных товаров в регионе все более многообещающие перспективы открывают рынки Индии и Индонезии, хотя в настоящее время их потребители имеют более низкую покупательную способность, чем потребители в Китае.
La Rapporteuse spéciale de la Commission des droits de l'homme sur la violence à l'égard des femmes, ses causes et ses conséquences a appelé l'attention sur le problème de la traite interne des femmes en Chine ( # dd # par
Специальный докладчик Комиссии по правам человека по вопросу о насилии в отношении женщин, его причинах и последствиях обратил внимание на вопрос о торговле женщинами в Китае ( # dd # пункт
À sa soixante-huitième session, elle devra pourvoir les sièges laissés vacants par les États suivants : Algérie, Antigua-et-Barbuda, Bénin, Chine, Érythrée, Japon et République de Corée
На своей шестьдесят восьмой сессии Генеральной Ассамблее необходимо будет заполнить места, освобождаемые следующими государствами: Алжир, Антигуа и Барбуда, Бенин, Китай, Республика Корея, Эритрея и Япония
Le groupe de réflexion était composé de représentants de la Chine, de la Finlande, de la Suède et du Togo, qui ont partagé leurs vues et leurs idées sur la coopération dans le domaine de la surveillance, les chevauchements d’efforts et les possibilités d’harmonisation des systèmes et méthodologies de surveillance.
В состав группы вошли представители Китая, Финляндии, Швеции и Того, которые обменялись взглядами и идеями в отношении сотрудничества в области мониторинга, а также схожих интересов и возможных действий по унификации методов и систем мониторинга.
La Chine a récemment présenté à l'Organisation des Nations Unies l'instrument d'adhésion à la Convention internationale pour la répression des attentats terroristes à l'explosif en date du # décembre # et a également signé la Convention internationale pour la répression du financement du terrorisme en date du # décembre
Китай недавно представил Организации Объединенных Наций документ о присоединении к Международной конвенции о борьбе с бомбовым терроризмом от # декабря # года, а также подписал Международную конвенцию о борьбе с финансированием терроризма от # декабря # года
L'Inde investit actuellement seulement 17 dollars par habitant, comparativement à 116 dollars en Chine et 292 dollars aux États-Unis.
В настоящее время она инвестирует всего 17 долларов на душу населения, в сравнении с 116 долларами в Китае и 292 долларами в США.
Le Japon, les États-Unis et la Chine rivaliseront pour dominer l’est de l’Asie.
Япония, США и Китай будут сражаться за лидерство в Восточной Азии.
Vous êtes chinois, pensez à la Chine!
Вы же китайцы -- подумайте о своей стране.
D’après l’annuaire de l’industrie des métaux non ferreux, en 2004, la production minière de mercure de la Chine a été de 1 140 tonnes, soit la quantité la plus importante depuis 1990.
Согласно данным Ежегодника по цветной металлургии, в 2004 году объем добычи ртути в Китае достиг рекордного уровня с 1990-х годов, составив 1140 тонн.
Néanmoins, le Gouvernement libérien est convaincu que les # millions d'habitants pacifiques de la République de Chine devraient avoir le droit d'être représentés et de participer à notre organisation mondiale
Тем не менее, правительство Либерии убеждено в том, что теперь # миллиона миролюбивых людей, живущих в Китайской Республике, должны получить возможность быть представленными и участвовать в работе нашей всемирной организации
Aujourd'hui, d'ordre du Gouvernement chinois, je présente un document de travail intitulé "Position et suggestions de la Chine quant aux moyens de traiter, dans le cadre de la Conférence du désarmement, la question de la prévention d'une course aux armements dans l'espace".
И вот сегодня, по поручению китайского правительства, я представляю рабочий документ, озаглавленный "Позиция и предложения Китая в отношении путей рассмотрения на Конференции по разоружению проблемы предотвращения гонки вооружений в космическом пространстве".
Compte tenu des responsabilités particulières qui lui incombent au sein de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est (ANASE) dans le domaine de la drogue, elle s'engage en outre à oeuvrer de concert avec les pays membres de l'Association et la Chine pour libérer la région de ce fléau et notamment des stimulants de type amphétamine
Учитывая свою особую ответственность в рамках Ассоциации государств Юго-Восточной Азии (АСЕАН) в связи с проблемой наркотиков, Лаос обязуется, кроме того, взаимодействовать со странами- членами Ассоциации и Китаем в целях избавления региона от этого бедствия и, в частности, от стимуляторов амфетаминового ряда
La Chine invite dès lors l’Union européenne à s’occuper de ses propres problèmes dans le domaine des droits de l’homme et à adopter une attitude constructive qui favorise le dialogue.
В связи с этим Китай призывает Европейский союз решать свои собственные проблемы в области прав человека и занять конструктивную позицию, способствующую диалогу.
La Chine continuera de placer la sécurité au premier plan, en mettant l’accent sur la prévention ainsi que sur les mesures générales de contrôle et de correction.
Мы будем и впредь придавать приоритетное значение безопасности, делая упор на профилактике и комплексном контроле и исправлении ошибок.
6.9 En ce qui concerne l’article 17, l’auteur admet également que l’obligation de nonrefoulement ne s’étend pas aux cas de violation potentielle de cet article, mais maintient qu’il existe un risque réel qu’à son retour en Chine les autorités s’immiscent dans sa famille ou son domicile et qu’il n’y a guère de protection, voire aucune, contre cela[footnoteRef:19].
6.9 Что касается статьи 17, то автор признает, что обязательства по невыдворению не распространяются на нарушения статьи 17, однако он считает, что в случае возвращения в Китай ему будет угрожать реальная опасность вмешательства властей в его семейную жизнь и/или посягательства на неприкосновенность его жилища и что от такого обращения не существует практически никакой защиты[footnoteRef:18].
Wang Xiaochu (Chine)p
Янн, Вернер (Германия)

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении chiner в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.