Что означает cicatrice в французский?

Что означает слово cicatrice в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию cicatrice в французский.

Слово cicatrice в французский означает шрам, рубец, Рубец. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова cicatrice

шрам

nounmasculine (Une marque permanente sur la peau résultant d'une blessure.)

La blessure a laissé une cicatrice sur ma main.
От раны у меня на руке остался шрам.

рубец

nounmasculine (Une marque permanente sur la peau résultant d'une blessure.)

Le docteur dit qu'elle va avoir quelques cicatrices, mais ca aurait pu être bien pire.
Доктор сказал, что у неё останутся рубцы, но могло быть намного хуже.

Рубец

noun

Les cicatrices pulmonaires et la mauvaise moelle indiquent une maladie auto-immune.
Рубцы на легких в сочетании с плохим костным мозгом указывают на аутоиммунное заболевание.

Посмотреть больше примеров

J'ai même les cicatrices.
У меня и шрамы есть.
Notre gars avait une cicatrice en forme d'Y au-dessus de son œil gauche.
у нашего парня был У-образный шрам над левым глазом.
Butch, comment avez-vous eu cette cicatrice?
Бур, а откуда ваш шрам?
Les cicatrices physiques sont aussi profondément émotionnelles.
Физические шрамы часто указывают на глубокие психологические.
(Elle écarta légèrement sa chemise, entre deux boutons, dévoilant un bout de cicatrice.)
Она слегка раздвинула рубашку на груди между двумя пуговицами, открыв часть шрама.
Cela signifie que la pauvreté laisse une cicatrice durable et que si nous voulons assurer la réussite et le bien-être de la génération suivante, il est très important de nous attaquer à la pauvreté infantile.
Это значит, что бедность оставляет действительно устойчивый след, и значит, если мы и правда хотим обеспечить успех и благополучие следующего поколения, то искоренение детской нищеты является невероятно важной задачей.
Mais parfois encore sous les cicatrices apparaît le visage de l'adolescent, qui rend grâces à la vie.
Но иногда из-под шрамов проступает лицо отрока, благословляющего жизнь.
Des yeux scrutaient les vieux compagnons d’armes, cherchant les cicatrices connues.
Ее глаза оглядывали старых товарищей в поисках знакомых шрамов.
Heureusement qu'il a cette cicatrice sur le crâne
К счастью, у него есть шрам на голове
Les enfants au Rwanda ont souffert terriblement pendant le génocide et ceux qui ont survécu présentent toujours des cicatrices
Те же, кто из них выжил, до сих пор несут на себе следы страданий
Il affirme que pendant sa détention il a été torturé à plusieurs reprises et qu’il en porte les cicatrices sur le dos et sur la jambe gauche
Он утверждает, что в этот период он несколько раз подвергался пыткам, в результате которых на его спине и левой ноге остались шрамы
Mais, à l’époque, je n’ai pas pensé un seul instant que ces cicatrices étaient dues à des blessures.
Мне тогда и в голову не приходило, что... его шрамы тоже были ранами.
Cette période demeure dans l’histoire de Chypre comme une profonde cicatrice à laquelle les représentants chypriotes grecs se gardent depuis toujours de faire la moindre référence.
Этот период оставил глубокий незаживаемый след в истории Кипра, о чем представители киприотов-греков упорно предпочитают не вспоминать.
Rouvrir la cicatrice, des années plus tard... Laisser affleurer son passé, sans fermer les barrières, sans rien refouler...
Снова, спустя столько лет, бередить рану... Позволить прикоснуться к своему прошлому, не ставя преград, ничего не скрывая...
Les preuves consistent en une copie de sa carte de membre de l’Association pour la promotion des libertés fondamentales au Tchad, de photos prises lors de la destruction de sa maison, de photos montrant ses cicatrices, d’articles en lien avec les événements des 2 et 3 février 2008 et d’une lettre de témoignage d’un prêtre au Tchad.
Эти доказательства представляют собой: копию его членского билета Ассоциации по поощрению основных свобод в Чаде; фотографии, сделанные в ходе разрушения его дома; фотографии, на которых видны его шрамы; статьи, в которых описываются события 2–3 февраля 2008 года; подтверждающее письмо священника из Чада.
Le CIC pourrait prendre l’initiative de négocier avec un ou plusieurs fournisseurs si tel était le souhait de ses clients.
МВЦ может по желанию своих клиентов брать на себя основную роль во взаимодействии с одним или несколькими поставщиками.
Il a une cicatrice, je crois.
Шрам через все лицо и все такое.
Dans le cadre du suivi de la septième Conférence internationale, le CIC a convenu de créer un petit groupe de travail comprenant au moins un représentant de chacune des régions pour veiller à ce que les engagements pris à Séoul (voir # annexe I) fassent l'objet d'un suivi judicieux sur la base d'un questionnaire communiqué à toutes les institutions nationales
По итогам седьмой Международной конференции МКК принял решение о создании небольшой рабочей группы, в состав которой будет входить по крайней мере по одному представителю от каждого региона, в целях обеспечения продуманной последующей деятельности в связи с осуществлением принятых в Сеуле обязательств (см # приложение I) на основе ответов на вопросник, разосланный всем национальным учреждениям
Affreuses taches de vieillesse, deux cicatrices.
Мерзкие возрастные пятна, два шрама.
Et les cicatrices d’une opération risquent de s’élargir à mesure que leur corps grandit.
А с ростом организма увеличатся и послеоперационные рубцы.
La Commission australienne des droits de l'homme et de l'égalité des chances a préparé, pour la neuvième réunion annuelle du Forum Asie-Pacifique, un document intitulé « Le rôle des institutions nationales de défense des droits de l'homme au sein de la Commission de la condition de la femme », qu'elle a communiqué au CIC pour examen à sa quinzième session
Комиссия по правам человека и равным возможностям Австралии подготовила для девятого ежегодного заседания АТФ документ о роли национальных учреждений в Комиссии Организации Объединенных Наций по положению женщин, который бы препровожден для рассмотрения на пятнадцатой сессии МКК
Même certains Témoins de Jéhovah portent sur leurs visages et sur leurs corps des cicatrices laissées par les brutalités qu’ils ont subies.
Даже некоторые Свидетели Иеговы носят на своих лицах и телах шрамы от перенесенных ими жестокостей.
Il a une cicatrice sur la cornée.
У этого парня на роговице правого глаза есть рубцы.
Nous ne pourrons jamais faire mauvais usage de notre corps physique sans blesser notre esprit, et ce genre de blessure laisse toujours des cicatrices spirituelles.
Мы никогда не сможем неправильно использовать свое физическое тело без ущерба для нашего духа; подобные раны всегда оставляют духовные шрамы.
Elle n’avait pas hérité ses cicatrices en buvant du thé dans un salon.
Свои шрамы она заработала не в гостиной за чаем.

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении cicatrice в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.