Что означает competitivo в испанский?

Что означает слово competitivo в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию competitivo в испанский.

Слово competitivo в испанский означает конкурентный, конкурентоспособный. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова competitivo

конкурентный

adjective

¿Cuál es la ventaja competitiva de la empresa?
В чем конкурентные преимущества компании?

конкурентоспособный

adjective

Cuenta con un sector público eficiente, un mercado laboral flexible y un sector empresarial muy competitivo.
Ее элементами являются эффективный государственный сектор, гибкий рынок рабочей силы и весьма конкурентоспособный деловой сектор.

Посмотреть больше примеров

Los impuestos son una medida esencial de reglamentación general que influye en la IED, especialmente en las actividades de exportación en las que los productos han de ser competitivos a nivel mundial.
Налогообложение не является одной из ключевых регулирующих мер общего характера, влияющих на ПИИ, в частности в секторах, ориентированных на экспорт, где продукция должна выдерживать мировую конкуренцию.
El uso más generalizado de los anuncios de vacantes para cubrir los puestos trae consigo un proceso más transparente y competitivo que ofrece más oportunidades de promoción y movilidad a todo el personal de las Naciones Unidas, ya sea de contratación local o internacional, de las misiones sobre el terreno.
Более широкое использование объявлений о вакансиях для заполнения вакантных должностей неизбежно предполагает более транспарентный конкурсный процесс их заполнения, что открывает более широкие возможности для развития карьеры и мобильности перед всеми сотрудниками Организации Объединенных Наций, набранными как на международной, так и на местной основе, в полевых миссиях.
El orador toma nota del resumen tabulado ofrecido para mostrar la cooperación técnica ejecutada en las esferas de la economía competitiva, la sanidad del medio ambiente y el empleo productivo ( # pág # cuadro # ). Las actividades que la ONUDI lleva a cabo en calidad de foro mundial deben complementar los proyectos de cooperación técnica
Отмечая представленное в виде диаграммы резюме мероприятий в области технического сотруд-ничества по вопросам обеспечения конкурен-тоспособности, охраны окружающей среды и производительной занятости (см. документ # стр # таблица # ), он подчеркнул, что мероприятия ЮНИДО по линии глобального форума должны дополнять проекты, осуществляемые в рамках технического сотрудничества
Sin embargo, las concesiones a corto plazo permiten la realización de licitaciones competitivas con mayor frecuencia, lo que puede facilitar la entrada de nuevos operadores y garantizar que los beneficios de la mayor competencia se reflejen con mayor prontitud
Вместе с тем краткосрочные концессии позволяют чаще проводить конкурсные торги, что может облегчить выход на рынок и обеспечить более оперативное отражение любых выгод, связанных с усилением конкуренции
La ayuda para el comercio debe dar un apoyo efectivo a los países de modo que puedan crear una capacidad comercial competitiva y oportunidades de empleo
Программа «Помощь в торговле» должна оказывать эффективную поддержку странам с целью создать конкурентоспособный торговый потенциал и возможности получения работы
Convocatoria y anuncios de contratación en la licitación restringida, la solicitud de cotizaciones, la negociación competitiva y la contratación con un solo proveedor
Привлечение представлений при торгах с ограниченным участием, запросе котировок, конкурентных переговорах и закупках из одного источника: требование о заблаговременном уведомлении о закупках
Lo hacía de forma competitiva, tenía un equipo con patrocinador y todo eso.
На профессиональном уровне. В команде, со спонсором и всё такое.
La Comisión solicitó información y la UNMIL explicó que antes del # ° de abril de # los contratistas se seleccionaban mediante un proceso competitivo basado en entrevistas
По соответствующей просьбе МООНЛ сообщила Комитету, что до # апреля # года индивидуальные контракторы набирались в рамках процесса отбора с использованием коллегий по проведению бесед
No te mataría jugar un deporte competitivo de vez en cuando, ¿no?
Издеваешься? Нет ничего ужасного в том, чтобы немного заняться спортом.
Mientras las hidroeléctricas grandes y pequeñas pueden producir electricidad a tarifas competitivas, las microcentrales y minicentrales hidroeléctricas pueden requerir alguna forma de apoyo público para ofrecer electricidad a tarifas asequibles
В то время как крупные и мелкие гидроэлектростанции могут производить электроэнергию по конкурентоспособным ценам, для получения электроэнергии с приемлемыми издержками на мини- и микрогидроэлектростанциях может потребоваться оказание государственной поддержки в той или иной форме
Como se establece en el artículo 105, el CSM tiene competencia exclusiva para: a) designar (sobre la base de exámenes competitivos), asignar, proponer, promover y aplicar medidas disciplinarias a los miembros de la judicatura.
Как отмечается в статье 105, ВСМ обладает исключительными полномочиями по: назначению (несомненно, что назначение магистратов производится на основе конкурсных экзаменов), зачислению, перемещению, повышению по службе членов магистратуры и по принятию в отношении них дисциплинарных мер.
Un factor clave que determina los beneficios que obtienen los países receptores de IED es la creación de una importante capacidad de absorción y de una base de proveedores locales competitivos.
Один из ключевых факторов, от которых зависит, какие выгоды смогут получить от ПИИ принимающие страны, связан с созданием мощного местного потенциала, необходимого для их освоения, и конкурентоспособной местной базы поставщиков.
Negociación competitiva
Конкурентные переговоры
Un sistema competitivo de subsidios y prestaciones ayudaría a los funcionarios a hacer arreglos adecuados para lograr que esas condiciones resulten soportables para ellos mismos y para sus familias.
Конкурентоспособная система надбавок, пособий и льгот содействовала бы сотрудникам в принятии надлежащих мер для того, чтобы эти условия стали терпимыми для них и членов их семей.
El objetivo —si el objetivo de la reforma es lograr el mero cumplimiento de las obligaciones multilaterales, puede ser menos costoso que una reorganización más ambiciosa que iría más allá de los requisitos mínimos legales, pero que por lo general daría al país en cuestión una ventaja competitiva.
задача – если целью реформы является всего лишь выполнение многосторонних обязательств, она может потребовать меньших затрат, чем более масштабная реорганизация, которая не сводится только к выполнению минимальных юридических требований, но, как правило, позволяет данной стране получить конкурентное преимущество.
Para reducir los costes del cumplimiento, y puesto que la sostenibilidad ambiental es ahora un elemento competitivo clave tanto para los clientes como los inversores, es probable que las aerolíneas sugieran a los países en los que operan que participen en el programa de la OACI.
Чтобы свести к минимуму затраты на соблюдение требований – и поскольку экологическая устойчивость сегодня является ключевым конкурентным показателем для клиентов и инвесторов – авиакомпании, скорее всего, будут поощрять страны, в которых они ведут свой бизнес, к участию в программе ИКАО.
La licitación en dos etapas, la solicitud de propuestas y la negociación competitiva podrán hacerse en igualdad de condiciones (véase el párrafo 1) del artículo 19).
Двухэтапные процедуры торгов, запрос предложений и конкурентные переговоры могут использоваться в одних и тех же условиях (см. статью 19 (1)).
LIUBLIANA – En la reunión de primavera del Consejo Europeo, a realizarse el 13 y 14 de marzo, los estados miembros de la UE anunciarán el segundo ciclo de la Estrategia de Lisboa para el Crecimiento y el Empleo, iniciada en 2000 con el objetivo de convertir a la UE en la economía basada en el conocimiento más competitiva del mundo.
Любляна - На весеннем заседании Европейского совета 13-14 марта лидеры стран-членов ЕС начнут осуществление второго цикла Лиссабонской стратегии роста и занятости – стратегии, разработанной в 2000 году с целью превратить ЕС в самую конкурентоспособную основанную на знаниях экономику в мире. Наблюдающийся в настоящее время экономический подъем в ЕС говорит о том, что эта стратегия приносит результаты, особенно после ее возобновления в 2005 году.
Si este régimen competitivo continúa, el precio de petróleo ya no quedará determinado por las necesidades y los deseos de los gobiernos productores de petróleo.
Если этот режим конкурентного ценообразования сохранится, цена на нефть больше не будет определяться потребностями и желаниями правительств нефтедобывающих стран.
Eres delgada y bonita, por lo que es una ventaja, pero es altamente competitivo, por lo que sería mejor si fueras rica, también.
Ты худая и симпатичная, так что это плюс, но конкуренция очень велика, так что тебе лучше еще и быть богатой.
Alienta a la Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial a que fortalezca su actuación en cuanto al desarrollo sostenible y la erradicación de la pobreza y fomente el desarrollo de industrias competitivas en los países menos adelantados y, en este sentido, alienta a la Organización a que ayude a esos países a crear capacidad humana e institucional, mejore la competitividad a nivel internacional, fomente la inversión y la transferencia de tecnología en condiciones convenidas mutuamente, y desarrolle los sectores agroindustrial, farmacéutico y de la energía renovable y la eficiencia energética;
рекомендует Организации Объединенных Наций по промышленному развитию активизировать свою деятельность по обеспечению устойчивого развития и искоренению нищеты и содействию развитию конкурентоспособных отраслей в наименее развитых странах и в этой связи рекомендует Организации оказывать им помощь в укреплении кадрового и институционального потенциала, повышении международной конкурентоспособности, поощрении передачи инвестиций и технологий на взаимно согласованных условиях и развитии агропромышленного и фармацевтического секторов и секторов возобновляемой энергетики и энергоэффективности;
Aunque marcado por la controversia sobre la candidatura de Efraín Ríos Montt y alguna violencia, la campaña se ha mantenido competitiva y se han desplegado observadores internacionales para ayudar a asegurar unas elecciones abiertas y justas, con un resultado legítimo
Несмотря на вызвавшее полемику выдвижение кандидатуры Эфраина Риоса Монтта и отдельные инциденты, сопровождавшиеся применением насилия, во время предвыборной кампании было обеспечено соблюдение плюралистических принципов, в страну были направлены международные наблюдатели, призванные помочь в проведении открытых и справедливых выборов и засвидетельствовать законность их результатов
Pedimos una acción nacional y un apoyo internacional más enérgicos para crear capacidades nacionales de exportación productivas y competitivas, así como mecanismos de apoyo al comercio, infraestructuras e instituciones en los países africanos
Мы призываем к укреплению национальных действий и расширению международной поддержки для создания внутреннего, производительного и конкурентоспособного экспортного потенциала, а также поддержки торговли, инфраструктуры и институтов в африканских странах
Este tema abarcaría la transferencia, absorción y desarrollo de la tecnología de la información y las comunicaciones para hacer más competitivas a las empresas
Эта тема будет охватывать передачу, внедрение и разработку информационно-коммуникационных технологий в целях повышения конкурентоспособности предприятий
Las listas pueden, por ejemplo, indicar con claridad al comienzo del proceso que sólo un proveedor o unos pocos proveedores tienen los derechos de propiedad de los bienes o servicios que han de contratarse (por ejemplo, en casos que entrañen la protección de patentes, derechos de autor u otros derechos exclusivos, o por otros motivos técnicos o artísticos), lo que justificaría el recurso a métodos de contratación no competitivos con restricciones
Например, на начальном этапе закупки по этим спискам можно четко определить, что только один поставщик или ограниченное число поставщиков имеют права собственности на закупаемые товары или услуги (например, при закупках, в рамках которых возникают вопросы защиты патентных, авторских или иных исключительных прав, или в случаях, когда существуют иные соображения, связанные с техническими или художественными аспектами), что служит основанием для использования методов закупок с ограниченным участием или закупок на неконкурентной основе

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении competitivo в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.