Что означает competir в испанский?

Что означает слово competir в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию competir в испанский.

Слово competir в испанский означает конкурировать, соревноваться, соперничать. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова competir

конкурировать

verb

No puedo competir con eso.
Я не могу конкурировать с этим.

соревноваться

verb

Él dio todo de sí, pero pronto vio que no podría competir con un corredor tan rápido.
Он делал всё возможное, но вскоре понял, что не может соревноваться с таким быстрым бегуном.

соперничать

verb

Los departamentos de cooperación internacional deben competir por los recursos con otros organismos, que tienen problemas igualmente urgentes.
Отделы международного сотрудничества вынуждены соперничать за ресурсы с другими организациями, имеющими столь же неотложные потребности.

Посмотреть больше примеров

La experiencia (que se describe en UNCTAD, 2001) de varias sociedades muestra cómo las empresas de diversas ramas de producción y diversos países receptores pueden prestar una ayuda activa a los proveedores para que mejoren su tecnología, su productividad y su capacidad de competir en el ámbito internacional.
Как показывает опыт различных компаний (описанный в UNCTAD, 2001), компании, работающие в различных отраслях принимающих стран, могут активно помогать поставщикам в деле повышения их технологического уровня, производительности и международной конкурентоспособности.
Los países de la región deben apoyar los esfuerzos de esta democracia naciente por salir hacia delante sin tener que competir contra los recursos de que disponen las organizaciones terroristas
Страны региона должны поддержать усилия этой нарождающейся демократии, с тем чтобы она могла процветать без необходимости конкурировать с ресурсами, направляемыми террористическим организациям
Podría competir contigo, pero no con Frankie.
Я могу посоперничать с тобой, но не с Фрэнки.
Contrariamente a las opiniones aducidas, la Federación estima que también podría disminuir el espíritu de equipo, ya que los funcionarios tendrían que competir para obtener ascensos.
Вопреки выдвинутым аргументам ФАМГС полагает, что это нововведение может также подорвать дух коллективизма, поскольку сотрудники будут конкурировать друг с другом за надбавки к вознаграждению.
Además, la falta de infraestructura de transporte, los engorrosos trámites aduaneros y procedimientos de cruces de fronteras, su alejamiento de los grandes mercados internacionales y los elevados costos del transporte y de las transacciones comerciales les impiden competir en los mercados mundiales.
К тому же неадекватная транспортная инфраструктура, обременительные процедуры таможенного контроля и пересечения границы, их удаленность от основных международных рынков и высокие транспортные и торговые издержки, усложняют задачу их участия в конкурентной борьбе на мировых рынках.
En general, en las Directrices se ha adoptado una posición bastante análoga a la del Reglamento en relación con el dilema básico que plantea la necesidad de salvaguardar la libertad del cedente a conceder la licencia y dar al mismo tiempo al concesionario la posibilidad de competir
В целом в Руководящих принципах применяется подход, аналогичный подходу, используемому в Положении ЕС, в отношении основного вопроса, который заключается в том, чтобы обеспечить готовность лицензиара предоставлять лицензии и в то же время позволить лицензиату участвовать в конкурентной борьбе
– ¿Nuestros productos manufacturados no pueden competir con los del resto del mundo?
– Неужели наши товары не выдержат конкуренции на мировом рынке?
El pequeño tamaño de las poblaciones y los factores geográficos limitan el número de operadores capaces de competir de forma sostenible en el mercado.
Небольшая численность населения и географические особенности приводят к тому, что на рынках малых островных развивающихся государств немного операторов, стабильно осуществляющих деятельность.
Drew y yo solíamos competir en todo juntos... ferias de ciencia, Pinewood, concursos de barbacoa...
Мы с Дрю всегда во всем соревновались... научные ярмарки, дерби деревянных машинок, соревнования по барбекю...
Se está a la espera de que se haga un análisis de las repercusiones de la campaña en favor de la TIC en la economía nacional, pero hay acuerdo general en que ha contribuido a crear estabilidad y a fortalecer la confianza en que Marruecos puede competir en la economía mundial.
Анализ последствий кампании за внедрение ИКТ для национальной экономики пока не проводился, однако существует широкое понимание того, что они способствовали стабилизации и растущему чувству уверенности в том, что Марокко способна конкурировать в глобальной экономике.
La mayoría de las mujeres que se presentaron a las elecciones legislativas de 2005 en la República Centroafricana lo hicieron en calidad de sustitutas porque no se les dejó tiempo suficiente para competir con los hombres y presentarse como titulares.
Большинство женщин, которые баллотировались на парламентских выборах 2005 года в ЦАР, выставляли свои кандидатуры только на должности заместителей, потому что им не дали времени подготовиться к конкуренции с мужчинами и выставить свои кандидатуры на основную должность.
Según la descripción del comisionado que presentó el informe, las empresas que actúan en este mercado se pueden dividir en dos grupos estratégicos: a) empresas como Axalto y Gemplus, que tienen los recursos tecnológicos para competir por las innovaciones, y reciben ingresos no sólo por la venta de las tarjetas, sino también por la concesión de licencias sobre la tecnología; y b) empresas que compiten en la venta de tarjetas, que no se basan en la innovación sino en la reducción de costos
Как указывал член Совета-докладчик, компании, выступающие на этом рынке, можно подразделить на две стратегические группы: а) такие компании, как "Аксалто" и "Гемплус", обладающие технологическими ресурсами для конкуренции на основе инноваций и получающие доход не только от продажи карточек, но и от лицензирования технологии; и b) компании, конкурирующие на рынке карточек, которые опираются не на инновации, а на снижение издержек
Desde abril de # la Estrategia de Desarrollo de los Recursos Humanos de las Poblaciones Aborígenes (AHRDS), prorrogada hasta el # de marzo de # viene ayudando a las comunidades aborígenes a fortalecer su capacidad para competir en el mercado de trabajo del Canadá
Начиная с апреля # года, Стратегия развития людских ресурсов коренного населения (СРЛРА), действие которой продлено до # марта # года, оказывает помощь общинам коренных народов в укреплении способности их членов конкурировать с другими трудящимися на канадском рынке труда
Ni siquiera puedes competir.
Ты даже попытаться не можешь.
La seguridad del personal cuesta dinero y no debe competir con los programas en marcha, cuya financiación es insuficiente.
Безопасность сотрудников стоит денег, и эти ассигнования не должны конкурировать с существующими, финансируемыми не в полном объеме программами.
En serio, ¿quién va a competir contra mí?
И кто будет соревноваться со мной?
Pero para lograrlo se necesitan avances tecnológicos que permitan a los sistemas energéticos de bajas emisiones de carbono competir con sus alternativas.
Но обеспечение этих требований предполагает достижения в технологиях, которые позволят системам низкоуглеродной энергетики конкурировать с альтернативными системами.
Nunca tuvo que esforzarse para conseguir nada, nunca ha tenido que competir ni perder”.
А то ведь ему никогда не приходилось ничего добиваться, никогда не приходилось драться.
Es imprescindible que las empresas rusas aumenten su internacionalización con miras a adquirir la capacidad necesaria para competir en el mercado mundial
Необходимо, чтобы российские предприятия шли по пути интернационализации, расширяя свои возможности для ведения конкуренции на глобальном рынке
Dado que las empresas no pueden competir eficazmente en los mercados mundiales sin contar con IDP locales sólidas, esa competencia a escala de empresas llevado a los países a mejorar sus IDP en el largo plazo.
Учитывая, что компании не могут эффективно конкурировать на мировых рынках без устойчивой внутренней инфраструктуры прав собственности, такое соперничество на уровне фирм заставило страны улучшить национальную ИПС в более долгосрочной перспективе.
La frustrante verdad es que no podemos competir con vosotros.
Горькая правда заключается в том, что мы неспособны с вами соперничать.
Les gustan los juegos y competir en forma amistosa.
Им нравится играть в игры и в дружеской атмосфере состязаться с другими.
Los diferentes operadores de las terminales podrán competir sobre las siguientes bases
Конкуренция между различными операторами терминалов будет осуществлена на основе
Un factor clave de la alta concentración de los compradores en los mercados agrícolas nacionales de los países productores son las dificultades que afrontan los pequeños actores locales para competir en igualdad de condiciones con las empresas multinacionales, que tienen mejor acceso a recursos como la financiación.
Важнейший фактор высокой концентрации покупателей на внутренних сельскохозяйственных рынках стран-производителей – трудности, с которыми сталкиваются местные мелкие игроки, пытающиеся конкурировать на равных с многонациональными корпорациями, имеющими более широкий доступ к ресурсам, например финансам.
Aunque lo consiga, ¿crees que podrá competir con lo que hay en el baúl?
Даже если он как-то сумеет отыскать меня, ты думаешь, он сможет потягаться с содержимым этого сундука?

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении competir в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.