Что означает confundir в испанский?

Что означает слово confundir в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию confundir в испанский.

Слово confundir в испанский означает путать, перепутать, спутать. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова confundir

путать

verb

Ella a menudo confunde el azúcar y la sal.
Она часто путает сахар и соль.

перепутать

verb

Le confundí con mi hermano.
Я перепутал его со своим братом.

спутать

verb

Te confundí con mi hermano.
Я спутал тебя со своим братом.

Посмотреть больше примеров

Bien podemos imaginarnos que un viaje de esta naturaleza sería causa de preocupación e incertidumbre; mas Epafrodito (a quien no hay que confundir con el Epafras de Colosas) aceptó gustoso llevar a cabo la difícil misión.
Можно себе хорошо представить, что путешествие такого рода могло вызвать беспокойство и неуверенность, но Епафродит (не следует путать с Епафрасом из Колосс) согласился выполнить это трудное поручение.
Ahora bien, no se debe confundir los delitos en materia de inmigración con los delitos que justifican la incoación de un proceso penal contra sus autores, se trate de ecuatorianos o de extranjeros, tales como la falsificación de documentos, la suplantación de identidad y la utilización de sellos falsos, entre otros
Необходимо все же не путать правонарушения в вопросах иммиграции с уголовными деликтами, совершение которых предусматривает уголовное преследование совершивших их лиц- будь они граждане Эквадора или других государств,- таких как фальсификация документов, пользование чужими документами, подделка печатей и т.д
Decir lo contrario es confundir los hechos y representa una denegación de la reconocida legitimidad internacional.
Утверждать обратное означает извращать факты и отрицать международно признанную законность.
Se trata de la remisión del proceso a otros Estados, procedimiento que no se debe confundir con la celebración del juicio fuera de la sede del Tribunal por los magistrados de éste, medida que se examinará más adelante en la presente sección
Речь, следовательно, идет о проведении судебного процесса в других государствах, что неравнозначно проведению процесса вне штаб-квартиры Трибунала судьями последнего- мере, которая будет рассмотрена на последующих страницах настоящего раздела
Si no es posible justificar el terrorismo de ningún modo, entonces no debemos confundir sus justificaciones con sus causas
Терроризм ничем нельзя оправдать, но не следует также смешивать приводимые в его оправдание доводы и его причины
El Consejo no debe confundir su deber de aplicar una política de imparcialidad a un enfoque que lo inhiba de cumplir con su obligación de señalar la responsabilidad de una u otra parte en un conflicto cuando los actos así lo exijan
Совет не должен путать свою обязанность в отношении соблюдения политики беспристрастности с подходом, при котором он слагает с себя обязательства в плане конкретных указаний, когда этого требуют действия одной или другой стороны в конфликте
La importancia de no confundir el deber del Estado de proteger los derechos humanos con la elaboración y la aprobación de un plan nacional de acción.
важность недопущения увязки обязанности государства защищать права человека с разработкой и введением национального плана действий.
Sus restringidos temas pueden confundir o decepcionar.
Ограниченность их сюжетов кого-то может озадачить или разочаровать.
No hay forma de confundir a este pequeño y lindo mamífero presente en colinas, campos y bosques.
Нет сомнений, передо мной еж — маленький, забавный обитатель гористых мест, лесов и полей.
La gente suele confundir la reacción hormonal y ciertas compatibilidades con lo que cree que es amor.
Люди часто принимают за любовь обычную гормональную реакцию и то, что называется совместимостью.
¿No conduce eso a confundir las estaciones del año?
Разве здесь не смешаны времена года?
—A veces uno, en circunstancias difíciles, puede confundir la compasión con el amor —dije.
— Иногда в критических обстоятельствах легко перепутать сострадание с любовью, — заметил я
Aunque uno de los mayores problemas de los países en desarrollo es la transferencia de armas pequeñas y armas ligeras ilícitas, algunos países tratan de confundir a otros dando a entender que el problema es el comercio de siete categorías de armas, entre ellas, los buques de guerra, los aviones de caza, los misiles, los vehículos blindados y los tanques.
Хотя одной из основных проблем развивающихся стран в этой области является передача незаконных стрелкового оружия и легких вооружений, некоторые страны пытаются ввести другие страны в заблуждение, утверждая, что проблема состоит в торговле семью категориями оружия, включая военные корабли, истребители, ракеты, бронемашины и танки.
No hay error más peligroso que confundir la consecuencia con la causa: lo llamo la auténtica corrupción de la razón.
Нет более опасного заблуждения, чем смешивать следствие с причиной: я называю его подлинной испорченностью разума.
Que no debe dejarse confundir cuando la polvorienta sabiduría critique la ilusión, esa descendiente de los cielos.
Пусть он не смутится, Когда премудрость века осудит Дар неба -- вдохновенье.
Aunque hubiésemos preferido resolver la cuestión antes de la cumbre de septiembre, como lo recomendó el Secretario General, simplemente sería un error confundir la falta de decisión con una falta de adelantos.
Хотя мы и предпочли бы решить этот вопрос до сентябрьского саммита, как рекомендовал Генеральный секретарь, было бы совершенно несправедливо путать отсутствие решения с отсутствием прогресса.
Así que no te preocupes, una vez la magulladura deje de confundir todo su sistema nervioso, se dará cuenta de su error.
Так что не волнуйся: как только «ушиб» перестанет расшатывать его нервную систему, он осознает свою оплошность.
; tiene una capacidad infernal para confundir las cosas.
Доктор, у вас дьявольская способность путать все представления.
No hay que confundir a Ben Jonson con Samuel Johnson.
Бена Джонсона не следует путать с Сэмюэлем Джонсоном, ибо он и был Сэмюэлем Джонсоном.
En la canción, un extranjero decide aprender español, enfrentándose así a la frustración de darse cuenta de que no importa cuanto estudie, siempre confundirá palabras básicas cuando vaya a otro lugar.
Если иностранец решает выучить испанский, то он непременно разочаруется, осознав, что неважно, как долго он изучает язык, он все равно не сможет понять даже основных слов, перезжая из одного места в другое.
Es fácil confundir una cosa con otra.
Легко одно принять за другое.
No debes confundir uno con el otro, puesto que uno te matará, mientras que el otro te da vida.
Не путай их, потому что одно дает жизнь, а другое убивает.
No se deben confundir las medidas especiales de carácter temporal con las políticas generales en materia de género. La Recomendación general No
Специальные временные меры не следует путать с обычными мерами по проведению гендерной политики
No sé si el tren del que hablo procedía de Douai o de Laon, porque tiendo a confundir esas dos ciudades.
А этот поезд, о котором я говорю, прибыл то ли из Дуэ, то ли из Дана — я вечно путаю эти города.
UU.] y naciones. Otras presiones buscan confundir la identidad sexual u homogeneizar esas diferencias entre hombres y mujeres que son esenciales para lograr el gran plan de felicidad de Dios.
Под другим давлением перепутывается пол и стираются различия между мужчиной и женщиной, которые крайне важны в достижении великого Божьего плана счастья.

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении confundir в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.