Что означает correctamente в испанский?

Что означает слово correctamente в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию correctamente в испанский.

Слово correctamente в испанский означает правильно, корректно, действительно. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова correctamente

правильно

noun

Solo unas pocas personas son suficientemente modestas para tolerar que se les aprecie correctamente.
Лишь немногие люди достаточно скромны, чтобы вынести, когда другие их правильно оценивают.

корректно

adverb

BuscaTiros capta el sonido, lo ubica correctamente, y los identifica como petardos.
ShotSeeker засек звук, корректно определил его местонахождение и обозначил его как петарды.

действительно

adverb

Permanece enojado, porque si la memoria me sirve correctamente, te vuelves muy estúpido cuando te enfadas.
Оставайся злым, потому что если память мне не изменяет, ты становишься действительно тупым, когда злишься.

Посмотреть больше примеров

Pulsando sobre un mensaje se le mostrará como texto sencillo, incluyendo todas las cabeceras. Esto podría ser útil para depurar la conexión entre un cliente de noticias y un servidor de noticias, por ejemplo para asegurar que su nuevo servidor leafnode funciona correctamente
Щелкнув по сообщению, вы откроете его как обычный текстовый файл, при этом вам будут видны все заголовки. Возможно, удобнее всего этот протокол использовать для настройки совместной работы клиента чтения групп новостей и сервера leafnode
Dice que una de sus mayores preocupaciones es educar correctamente a sus hijos.
По её словам, одна из её главных забот — правильное воспитание детей.
Los ciudadanos de los Estados Miembros necesitan saber que los recursos que aportan se utilizan correctamente y con integridad.
Граждане государств-членов должны знать, что предоставленные ими ресурсы расходуются правильно и разумно.
¡Espero que sea una señal de que estoy realizando mi trabajo correctamente”!
Я надеюсь, что это знак того, что я хорошо делаю свою работу!»
Por ejemplo, es posible que su página no se represente correctamente en un navegador para móvil o a una resolución menor, lo que provocaría que los enlaces o los botones no estuviesen disponibles o no se viesen fácilmente.
Например, она может выглядеть некорректно в браузере мобильного устройства или на экране с меньшим разрешением, в результате чего ссылки и кнопки становятся плохо различимы или вовсе недоступны.
Pueden utilizarse otros métodos, a condición de que permitan calcular correctamente las dimensiones del o de los dispositivos de emergencia en un RIG o una cisterna portátil a fin de expulsar todos los materiales emitidos durante la descomposición autoacelerada o en un período mínimo de una hora durante el cual la muestra queda totalmente envuelta en llamas.
Могут использоваться и другие методы при условии, что они позволяют достаточно точно определить размер аварийного устройства (аварийных устройств) для сбора давления, устанавливаемого на КСГМГ или цистерне с целью удаления всех продуктов, выделившихся в ходе самоускорящегося разложения или в течение периода не менее одного часа полного охвата огнем.
De aplicarse y financiarse correctamente, las medidas adoptadas resultarán en la mejora gradual de la asistencia que se presta a las mujeres.
Если уже разработанные планы будут эффективно осуществляться и финансироваться, будет постепенно улучшаться и оказание помощи женщинам.
En definitiva, el público debe poder confiar en sus instituciones, por lo cual el restablecimiento de la confianza es fundamental y, a su vez, exige que las instituciones, además de estar correctamente establecidas y ser transparentes e independientes, sean también eficaces y eficientes.
В конечном счете у общественности должны быть основания доверять своим учреждениям, и в этой связи важнейшее значение имеет возрождение доверия, что, в свою очередь, требует не только эффективной структуры, транспарентности и независимости учреждений, но и обеспечения их эффективности и результативности.
Es gratificante que la cuestión se haya abordado correctamente en la Agenda de Acción de Addis Abeba.
Отрадно, что эта проблема была правильно рассмотрена в Аддис-Абебской программе действий.
El orador dice que ha tomado nota de los considerables esfuerzos desplegados por la Comisión de Cuotas para atender las alegaciones de los Estados Miembros a propósito de la preparación de la escala de cuotas para 2004-2006 y que tiene el convencimiento de que, dentro de los límites de la metodología actual para la aplicación de los TCAP, la Comisión ha actuado correctamente desde el punto de vista técnico.
Оратор принял к сведению значительные усилия Комитета по взносам с целью рассмотрения представления государств-членов относительно построения шкалы взносов на 2004–2006 годы и удовлетворен тем, что, действуя в рамках существующей методологии применения скорректированных по ценам валютных курсов (СЦВК), Комитет проявил техническую безукоризненность.
Efectivamente, la Corte no dispone ya de los medios humanos y financieros necesarios para desempeñar correctamente su tarea
Объем предоставляемых в распоряжение Суда финансовых и людских ресурсов уже недостаточен для того, чтобы он мог должным образом выполнять свою задачу
Existen varios motivos por los que un ingreso de prueba no puede llevarse a cabo correctamente:
Попытка перечисления пробного платежа может завершиться неудачно по нескольким причинам, список которых приведен ниже.
Era cuestión de calcular correctamente el tiempo.
Все дело было в том, чтобы правильно рассчитать время.
Una vez que se añade una creatividad a Display & Video 360, esta se revisa de forma manual y automática para comprobar que funcione correctamente y que cumpla las políticas de contenido de Google Ads, los requisitos de creatividades de Display & Video 360 y los de cualquier fuente del inventario que presente unos requisitos de creatividades concretos.
Мы проверяем, корректно ли работает каждый новый креатив и соответствует ли он правилам в отношении контента Google Рекламы, а также требованиям Дисплея и Видео 360 и источника инвентаря.
La señal funciona correctamente.
Работает в штатном режиме.
La Misión conviene en que ese pasaje refleja correctamente tanto la naturaleza de la intención exigida como las obligaciones pertinentes de un comandante.
Миссия согласна с тем, что данная выдержка правильно отражает как характер намерения, так и соответствующие обязанности того или иного командира.
El Secretario General ha señalado correctamente que las Naciones Unidas todavía adolecen de mandatos con recursos insuficientes y escasa capacidad en varios ámbitos relativos al estado de derecho.
Генеральный секретарь справедливо указал, что в некоторых областях деятельности Организации Объединенных Наций есть проблема недостаточного финансирования ряда мандатов и нехватка оперативных возможностей, связанных с верховенством права.
De este modo, se asegura de que sus creatividades de audio in‐stream, vídeo in‐stream o VPAID puedan renderizarse correctamente en reproductores de vídeo de editores.
С их помощью вы обеспечите корректную обработку ваших креативов VPAID, аудио- или видеокреативов In-Stream в видеопроигрывателе издателя.
a) Uno de los jueces no era de origen étnico tayiko y al parecer no hablaba tayiko correctamente; a pesar de ello, no le proporcionaron servicios de interpretación
а) Один из судей не являлся этническим таджиком и якобы не мог правильно изъясняться на таджикском языке; тем не менее ему не предоставили переводчика
Liberfor, el sistema de cadena de custodia para el sector forestal, es un instrumento destinado específicamente a garantizar que los derechos del sector forestal se paguen y se notifiquen correctamente.
«Либерфор» — система контроля и учета движения лесоматериалов — является инструментом, созданным конкретно для обеспечения уплаты сборов в этом секторе и представления правильной отчетности по ним.
En las macros de impresiones vistas, por su parte, los registradores de impresiones de terceros o Ad Manager no cuentan las impresiones correctamente.
Если это макрос показов, то показы будут некорректно регистрироваться инструментами Менеджера рекламы и сторонними инструментами.
El Sr. Wallace (Estados Unidos de América) dice que, si ha entendido correctamente, los únicos dos casos comparables a la situación actual fueron el Documento Final de la Cumbre Mundial de # y un asunto relacionado con la financiación de la Oficina del Presidente de la Asamblea General
Г-н Уоллас (Соединенные Штаты Америки) говорит, что, если он правильно понял, были только два случая, похожие на нынешнюю ситуацию,- это Всемирный саммит # года и вопрос о финансировании Канцелярии Председателя Генеральной Ассамблеи
En consecuencia las cuentas por pagar y por cobrar se consignaron erróneamente en los informes mensuales de información financiera y posteriormente en los estados financieros, si bien el resultado neto se contabilizó correctamente.
Поэтому в ежемесячной финансовой отчетности, а в конечном итоге и в финансовых ведомостях счета кредиторов и дебиторов были указаны неправильно, хотя сальдо было сведено точно.
Un hombre capaz de alquilar un auto y conducir correctamente.
Он сумеет арендовать автомобиль и управлять им.
Muchas cuestiones motivo de particular preocupación, como el terrorismo, el cambio climático y la crisis en Darfur, son también en última instancia cuestiones de desarrollo, y el sistema de información de las Naciones Unidas debe empeñarse en asegurar que el público en su conjunto aprecie correctamente la función y la importancia del desarrollo.
Многие вопросы, вызывающие особую обеспокоенность, такие как терроризм, изменения климата и кризис в Дарфуре, в конечном итоге являются вопросами развития, и информационная система Организации Объединенных Наций должна стремиться обеспечить, чтобы широкая общественность правильно оценивала значение и важность вопросов развития.

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении correctamente в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.