Что означает croûte в французский?

Что означает слово croûte в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию croûte в французский.

Слово croûte в французский означает корка, струп, кора. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова croûte

корка

nounfeminine (Pellicule solide couvrant une partie plus molle|1)

Sous la croûte, les particules de sable sont libres.
Находящиеся под этой коркой частицы песка ничем не связаны друг с другом.

струп

nounmasculine (Plaques qui se forment sur la peau|3)

Tout courbé, avec de longs bras et des croûtes.
Весь такой согнувшийся, с этими огромными лапами, и покрыт чем-то вроде струпьев.

кора

nounfeminine (кора планеты)

Le sulfure d'hydrogène jaillit des gisements de pétrole de la croûte terrestre.
Сероводород поднимается пузырьками из нефтяных залежей в земной коре.

Посмотреть больше примеров

Et je n'aurais pas mangé cette croûte.
И точно не стала бы есть ту коросту.
Il mange calmement la croûte, en avale la moitié et dit : — Oh, pitié, Ed, arrête de geindre !
Парень спокойно дожевывает, проглатывает кусок и говорит: — И вообще, Эд, заканчивай тут скулить.
Les propriétés physiques et mécaniques des formations des fonds marins du gisement hydrothermal du Jubilé et du gîte Surprise que constituent les minerais sulfurés – essentiellement la minéralisation pyriteuse, les croûtes hydrothermales et les sédiments de fond – ont été étudiées.
В гидротермальном рудном поле «Юбилейное» и рудопоявлении «Сюрприз» были изучены физические и механические свойства образований морского дна, представленных сульфидными рудами, главным образом пиритного состава, гидротермальными корками и донными отложениями.
On trouve des croûtes beaucoup plus minces sur les escarpement des guyots et des monts sous-marins coniques
На крутых склонах как гайотов, так и конических подводных гор корки гораздо тоньше
J’ai noté également des lésions au tube digestif, des croûtes de sang dans les deux narines.
Я отметила изъязвления пищеварительного тракта и кровавые корки в обеих ноздрях.
j) L'utilisation de systèmes mondiaux de navigation par satellite et de l'interférométrie par radar pour surveiller les déformations de la croûte terrestre consécutives à des éruptions volcaniques, à des tremblements de terre ou encore à des glissements de terrain
j) использование глобальных навигационных спутников систем и радиолокационной интерферометрии для мониторинга деформации поверхности Земли вследствие извержений вулканов, землетрясений и оползней
« Une croûte de pain et un coin pour dormir,
«Корка хлеба и угол для сна,
C’est la même situation en ce qui concerne les autres minéraux qu’on retrouve dans la Zone, en particulier les dépôts massifs de sulfures polymétalliques et de croûtes de ferromanganèse riches en cobalt.
Аналогичная ситуация наблюдается в отношении других минеральных ресурсов, встречающихся в Районе, особенно крупных залежей полиметаллических сульфидов и кобальтоносных ферромарганцевых корок.
Lors de l'élaboration de la réglementation relative à la prospection et à l'exploration des sulfures polymétalliques et des croûtes de ferromanganèse riches en cobalt, l'Autorité devra dûment tenir compte du fait que les sites de gisement de ces ressources sont particulièrement vulnérables
При разработке правил поиска и разведки полиметаллических сульфидов и кобальтоносных железомарганцевых корок Органу явно будет необходимо учесть особенно уязвимый характер мест, где залегают такие ресурсы
Un argument supplémentaire en faveur de la nature continentale de la croûte dans la ride de Mendeleyev est fourni par les résultats des études géologiques de l’expédition « Transarktika-2000 ».
Дополнительным аргументом в пользу выводов о континентальной природе земной коры поднятия Менделеева являются результаты геологических исследований в экспедиции «Трансарктика‐2000».
Tu sais ce qu' on a acheté ce matin avec les copains? pour le casse- croute a dix heures... trois baguettes, deux cammemberts, et deux p' tits cotes du Rhone
Ты знаешь что я купил этим утром с друзьями? в качестве второго завтрака... три багета, два камамбера и две маленьких бутылки вина Кот дю Рон
C'est délicieux, ta croûte de thym.
Какая дивная корочка из тимьяна.
La nuit précédente, l'excavatrice avait traversé le fond de la couche, la seconde strate de la croûte terrestre.
Накануне тоннелепроходческая машина преодолела нижнюю границу коренного слоя — второго слоя земной коры.
Un sandwich au beurre de cacahuète et à la confiture, sans la croûte
PB & J очищено от кожуры
Les éruptions commencent sous l’eau, où la lave se refroidit rapidement, formant des croûtes et des coulées en forme de langues qui, les unes sur les autres, ressemblent à des piles de coussins.
Извержения начинаются под водой, где лава быстро охлаждается, образуя корки и похожие на языки потоки, которые затем наслаиваются и становятся похожими на горы подушек.
Dans le site minier type, on a opté pour une épaisseur de croûte moyenne de # centimètres (annexe I, tableaux # et
В модели добычного участка используется средняя толщина корки # см (см. приложение I, таблицы # и
Diverses sources émettent des rayons cosmiques ionisants naturels, notamment la croûte terrestre (rayonnement terrestre), le corps humain et les astres (rayonnement cosmique).
У ионизирующего излучения природного происхождения есть множество источников, включая источники в земной коре (земное излучение), источники в теле человека и астрономические источники (космическое излучение).
Les procédés endogènes les plus récents étaient principalement de nature tectonique et sont responsables de la formation des canyons, d'immenses craquelures dans la croûte glacée.
Самые недавние эндогенные процессы были в основном тектоническими; они стали причиной появления каньонов — фактически гигантских трещин в ледяной коре.
Abelson tendit la main droite – marbrée, couverte de croûtes, les doigts courbés et tordus comme des brindilles cassées.
Эйблсон протянул правую руку в пятнах и коросте, со скрюченными пальцами, похожими на сломанные прутья.
Je crains qu'il ne forme une croûte si on ne le jette pas à l'eau.
На нем образуется корка, если его сейчас же не отправят в воду.
a) les sources naturelles,- en d'autres termes, les rejets dus à la mobilisation naturelle du mercure naturellement présent à partir de la croûte terrestre, par exemple par l'activité volcanique et l'érosion des roches
а) естественные источники, иными словами источники, из которых ртуть высвобождается в результате естественной аккумуляции ртути, присутствующей в земной коре, в частности в результате вулканической деятельности и разрушения горных пород
Le ciel était blafard, la neige avait cessé et le gel avait formé une croûte blanche et étincelante à la surface.
Небо было бледным, снег прекратился, и мороз превратил его в белую хрустящую корочку на поверхности земли.
À la reprise de la quatrième session de l'Autorité, en août # le représentant de la Fédération de Russie a demandé à l'Autorité d'adopter des règles, règlements et procédures pour la prospection des sulfures polymétalliques et des croûtes riches en cobalt
На возобновленной четвертой сессии Органа в августе # года представитель Российской Федерации представил Органу просьбу о принятии норм, правил и процедур в отношении поиска и разведки полиметаллических сульфидов и кобальтоносных корок
Ça gagne sa croûte en empoisonnant le pauvre monde avec son alcool frelaté et, en plus, ça voudrait donner des leçons ?
Зарабатывает на хлеб, отравляя бедных людей дрянной выпивкой, и берется читать мораль?
Si nous ne sommes pas attentifs, notre esprit enfantin blessé se renfermera dans la croûte froide et sombre de notre ancienne suffisance sans limite, abandonnant la lumière chaude et guérisseuse du Sauveur.
Если мы будем недостаточно осторожными, наш уязвленный, робкий дух спрячется под холодной темной коростой нашего прежнего «я», покинув теплый, исцеляющий свет Спасителя.

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении croûte в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.