Что означает demoiselle в французский?

Что означает слово demoiselle в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию demoiselle в французский.

Слово demoiselle в французский означает девушка, стрекоза, девица. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова demoiselle

девушка

nounfeminine

On s'occupe du positionnement, j'examine des photos de demoiselles d'honneur.
Да, мы делаем хореографию, и я смотрю на фотографии девушек с цветами.

стрекоза

nounfeminine (насекомое)

девица

nounfeminine

Et la salle de jeux de Clay où nous batifolions avec les damoiselles.
И публичный дом старины Клея, где мы шалили с девицами.

Посмотреть больше примеров

Il gesticulait en répétant que je m’appelais Simone et que je n’étais pas une demoiselle, mais une putain.
Махая руками, он повторил, что меня зовут Симона, и что я не мадемуазель, а проститутка.
Je vais te laisser faire ton temps, jeune demoiselle comme n'importe qui.
Ну, я собираюсь позволить им тебя наказать, молодая леди, как и любого другого преступника.
— Pourquoi je voudrais des conseils sur les demva... demoiselles ?
– Зачем это мне может понадобиться совет насчет ше... женщин?
Voyez comme il y a de jolies demoiselles!
Посмотрите, сколько хорошеньких девушек.
Irai-je rendre visite à cette belle demoiselle aux yeux noirs ?
Может быть, мне надлежит отправиться с визитом к этой темноглазой барышне?
Est-ce qu'elles ne sont pas deux Demoiselles qui portent le même nom?
Разве тут не две девицы, носящие одно и то же имя?
Le fait que Yoanni Sanchez et son époux, Reinaldo Escobar [en anglais], aient fait office de garçon et demoiselle d'honneur au mariage, a incité d'autres blogueurs à attirer l'attention sur les motivations secrètes qui peuvent se dissimuler derrière ce mariage très en vue.
Факт, что Санчес и ее муж Рейнальдо Эскобар были свидетелями на свадьбе, заставил остальных блоггеров сосредоточить свое внимание на возможных скрытых мотивах за кулисами этой свадьбы “особого значения”.
Combien de temps faudra-t-il donc que vous restiez encore ici pour apprendre à dessiner aux demoiselles ?
Я должна спросить вас, сколько еще времени вы собираетесь оставаться здесь и учить девиц рисовать?
Mais étant donné que notre demoiselle l’a vu passer juste avant de parler à Hamilton, cela ne nous avance pas.
Но так как Хетти видела его непосредственно перед тем, как заговорила с Гамильтоном, его заявление ничего не значит.
Vers cinq heures, comme le soleil baissait, l'abb Surin proposa aux demoiselles Rastoil une partie de volant.
Около пяти часов, когда солнце начало снижаться, аббат Сюрен предложил барышням Растуаль сыграть с ним в волан.
Les demoiselles interrompirent alors la conversation et demandèrent aux deux chevaliers quelque chose pour goûter.
Тут девицы прервали разговор, попросив моих друзей чем-нибудь их угостить.
Je suis le capitaine Raoul Dumont ; ceci est mon vaisseau, La Demoiselle du Musarde.
Я – капитан Рауль Дюмон, а это мой пароход «Мадемуазель Мюсарда».
Petronius – merci à lui – vint alors à mon secours. — Il est temps qu’on vous ramène, jeune demoiselle !
* * * А теперь Петроний, будь он благословен, встрял, чтобы мне помочь. — Пришла пора отвести тебя домой, юная госпожа!
Choisissez une sage-femme, installez la demoiselle où il vous plaira, je paierai simplement la note.
Подыщите акушерку, поместите девицу куда хотите, мое дело уплатить по счету.
Et puis il a cherché la fille (il s’est repris : la demoiselle) mais elle aussi, elle avait disparu.
И он оглянулся, ища девушку — молодую женщину, поправил он себя, — но она тоже исчезла.
D’autant que vous n’avez vraiment pas l’air d’une demoiselle...
Тем более что вы совсем не похожи на барышню...
IMAGINEZ- VOUS cherchant un conjoint alors que vous êtes très myope et que les demoiselles dignes de votre intérêt ne s’aventurent dehors qu’à la nuit tombée.
ПРЕДСТАВЬТЕ себе, что вы ищите невесту, и при этом очень близоруки, а подходящие девушки решаются выйти из дома лишь в сумерках.
Après tout, songea le juge, je n’ai pas à m’occuper des mœurs de ces demoiselles.
В конце концов, – размышлял судья, – я не обязан заниматься нравами этих девиц.
Elle est guillerette la demoiselle, dit le cocher en riant, vous mettrez bien 5 kopecks de plus.
— Веселая барышня, — склабясь, сказал извозчик, — прибавьте хоть пятачок.
Honorable demoiselle, dit le greffier Heerbrand, votre voix a de l’analogie avec les sons d’une cloche de cristal.
- Mademoiselle, - сказал регистратор Геербранд, - у вас голосок как хрустальный колокольчик!
— Vous serez ici comme chez vous, petite demoiselle !
– Вы будете здесь как дома, маленькая барышня.
Et voici, Demoiselle Liberté!
А это Паренек Свободы!
— Dans l’atmosphère, Petite Demoiselle ?
— В атмосферу, Маленькая Мисс?
La demoiselle se leva et sortit en sanglotant bruyamment
Барышня встала и с громким плачем вышла
Chaque demoiselle d'honneur aura des fleurs différentes.
У каждой подружки невесты букет из разных цветов:

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении demoiselle в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.