Что означает denigrante в испанский?

Что означает слово denigrante в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию denigrante в испанский.

Слово denigrante в испанский означает оскорбительный, унизительный, пренебрежительный, бранный, уничижительный. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова denigrante

оскорбительный

(insulting)

унизительный

(degrading)

пренебрежительный

(degrading)

бранный

(insulting)

уничижительный

Посмотреть больше примеров

Experimentaba todo esto como una debilidad denigrante y dejó de prestar atención a los detalles de los acontecimientos.
Он даже перестал обращать внимание на детали происходящего.
El programa de trabajo del Gobierno de Albania prevé el pleno compromiso del poder ejecutivo con la eliminación de la violencia contra las mujeres y las niñas y contra su explotación para la prostitución u otros objetivos denigrantes.
В рабочей программе правительства Албании предусматривается полная приверженность исполнительной власти целям искоренения насилия в отношении женщин и девочек и их эксплуатации в целях проституции или в иных унизительных целях.
Por eso no permitimos que los comerciantes ni los consumidores publiquen contenido peligroso o denigrante. Estos son algunos ejemplos:
По этой причине мы не разрешаем продавцам и потребителям размещать опасный или оскорбительный контент, к которому относятся:
Esta última introdujo el delito de venta y tráfico de menores a propuesta de la Federación de Mujeres Cubanas, con el propósito de prevenir y sancionar severamente hechos tan denigrantes como estos, que sólo se dan excepcionalmente en el país
В Закон No # по предложению Федерации кубинских женщин был введен такой состав преступления, как торговля несовершеннолетними, чтобы предотвращать и сурово карать столь отвратительные виды преступлений, хотя в нашей стране это могут быть лишь единичные случаи
Así pues, el abuso y la violencia sexualizados que se presentan como normales en la pornografía no son sólo intrínsecamente perjudiciales para las mujeres, sino también para todos los miembros de la sociedad, que aprenden a aceptar estas imágenes denigrantes.
Таким образом, сексуальное насилие, которое является нормой в порнографии, не только вредно для женщин, участвующих в ней, но и для всех членов общества, которые начинают свыкаться с этими уничижительными образами.
De conformidad con el mismo artículo, un libro de texto no recibe la certificación si su contenido o diseño, o cualquiera otra de sus características, son discriminatorios y/o denigrantes por motivos de idioma, nacionalidad, sexo, etnia, situación social, etc.
Согласно той же статье в сертификации учебного пособия отказывается, если его содержание или оформление или любой иной элемент является дискриминационным или/и дискредитирующим по одному из следующих признаков: языка, национальности, пола, этнического происхождения, социального положения и т.д.
En la comunicación conjunta 2 se destacó que la niñez en Guatemala representa el 49,98% de la población de ese país y enfrenta, al igual que el resto de los ciudadanos, una sistemática violación de su derecho a la vida y a no ser sometido a tortura y a tratos crueles o denigrantes
В совместном представлении 2 (СП2) подчеркивается, что дети составляют в Гаватемале 49,98% населения и, как и другие группы населения, сталкиваются с систематическими нарушениями их права на жизнь и права не подвергаться пыткам и жестоким или унижающим достоинство видам обращения22.
En la Constitución Política costarricense se establece que en este país ninguna persona podrá ser sometida a discriminación alguna contraria a la dignidad humana (artículo 33, reformado en 1968) y que nadie será sometido a tratamientos crueles y denigrantes (artículo 40).
Конституция Коста-Рики провозглашает, что в этой стране не может быть нарушено человеческое достоинство ни одного человека (статья 33, измененная в 1968 году) и никто не может быть подвергнут жестокому и оскорбительному обращению (статья 40).
La Sra. Halperin-Kaddari solicita a la delegación que responda a la acusación según la cual las mujeres víctimas de violencia, antes de ser internadas en centros de detención, son sometidas a pruebas de virginidad intrusivas y denigrantes
Г-жа Гальперин-Каддари просит делегацию прокомментировать заявление о том, что до помещения в центры содержания пострадавшие от насилия женщины подвергаются ущемляющим их честь и достоинство проверкам на девственность
El personal sanitario les dedica menos tiempo, emplea palabras despectivas o denigrantes y evita el contacto físico con ellos al examinarlos[footnoteRef:74].
На их медицинское обслуживание отводится меньше времени, а персонал медучреждений позволяет себе уничижительные и обидные высказывания в их адрес и избегает физического контакта при их осмотре[footnoteRef:74].
En verdad, tal naturaleza, a juzgar por los patrones establecidos por las víctimas, es denigrante.
Собственно говоря, природа этой жизни бесчестна, судя по принципам, установленным ее жертвами.
Las comunidades tribales también practican diferentes formas de matrimonio, muchas de las cuales son denigrantes para las mujeres, como la poligamia, la poliandria y la poliginia.
Кроме того, в родовых общинах практикуются различные формы брака, многие из которых являются унизительными для женщин, включая многоженство и многомужество.
¡ Absolutamente denigrante!
Это возмутительно!
En 2013, la Oficina del Gobernador de Bursa (Turquía) publicó un informe oficial sobre la situación de los romaníes en la ciudad que usaba un lenguaje denigrante y comparaba a los romaníes con delincuentes[footnoteRef:26].
В 2013 году губернатор Бурсы, Турция, опубликовал официальный доклад о положении рома в городе, прибегнув к уничижительным формулировкам и уподобив рома уголовным преступникам[footnoteRef:26].
b) Fortalezca la capacidad institucional de la Defensora de la Igualdad de Género y sus mecanismos de reglamentación, denuncia y sanciones para reaccionar ante los medios de comunicación o los contenidos discriminatorios por razón de género que cosifiquen a la mujer, por ejemplo previendo sanciones efectivas y proporcionadas en los casos en que los productores y/o distribuidores de los medios hayan difundido contenido discriminatorio, estereotipado o denigrante.
b) укрепить институциональный потенциал Омбудсмена по вопросам гендерного равенства и имеющиеся в его распоряжении механизмы регулирования, рассмотрения жалоб и применения санкций в отношении средств массовой информации, допускающих дискриминацию по признаку пола или контента, овеществляющего женщину, в том числе посредством введения эффективных и соразмерных санкций в случаях распространения медиа продюсерами и/или кинопрокатчиками контента, в котором проявляются дискриминация, гендерные стереотипы или унижающие достоинство представления.
La pausa se prolongaba y el silencio fue mucho más expresivo y amenazador que las palabras más duras y denigrantes.
Он затягивал паузу, и молчание его было куда более выразительным и угрожающим, чем любые самые строгие и бранные слова.
Sus palabras de afecto se transforman en sarcasmos mordaces y críticas denigrantes.
Нежные слова сменяются язвительным сарказмом и критикой, от которой она чувствует себя униженной.
¿Te das cuenta de lo difícil y denigrante que fue para mí organizar ese encuentro?
Вы понимаете, как тяжело и унизительно для меня было организовать эту встречу?
Si esa voz tiene un tono sarcástico, denigrante, bochornoso, airado o cruel, o los hace sentir desesperados o con impotencia, entonces no proviene del Señor.
Если у вас возникают саркастические, унижающие, позорящие вас, гневные и злые мысли, которые заставляют вас ощутить безысходность и беспомощность, знайте, что они исходят не от Господа.
Casi nunca se mencionan las prácticas tradicionales nocivas, como los ritos de duelo y sepultura denigrantes y que ponen en peligro las vidas de las viudas y las oprimen en el seno de sus familias.
Нечасто упоминаются также пагубные традиционные виды практики, как унижающие достоинство и опасные для жизни формы траура и похоронные обряды, притесняющие вдов в их семьях.
¿No es posible que la codicia y enemistad en Bullock sean servidas al pasarle a Swearengen una oferta beneficiosa para el bolsillo de Bullock que requiere de Swearengen la denigrante acción de llenarlo?
А теперь они вместе спят. А может жаба и злоба Буллока проявились в попытке пополнить свой карман за счёт Сверенджена, вынужденного пойти на унизительную сделку?
Si bien toma nota de la Alianza contra el Racismo, que ha establecido el Observatorio de Racismo en los Medios, con vistas a la creación de un espacio público incluyente, le sigue preocupando al Comité la discriminación racial existente hacia los pueblos indígenas en los medios de comunicación, lo que incluye representaciones estereotipadas y denigrantes de los pueblos indígenas en programas de televisión y en artículos de prensa (art. 7).
Отмечая существование Альянса против расизма, создавшего Наблюдательный центр по проблеме расизма в средствах массовой информации для формирования открытого публичного пространства, Комитет по-прежнему озабочен расовой дискриминацией в отношении коренных народов в средствах массовой информации, включая стереотипное и принижающее достоинство изображение коренных народов в телевизионных программах и публикациях (статья 7).
Cuando, al igual que los manifestantes de la Plaza Tiananmen, se encontaron con un inflexible contraataque gubernamental, resultó obvio que, a pesar de lo raros y fantasiosos que sus seguidores parecieran al exterior, los líderes del Partido consideraron que el movimiento era una amenaza. Lo catalogaron como una xiejiao zuzhi, es decir, una organización “hereje” o “depravada”, un término denigrante utilizado tradicionalmente para referirse a grupos religiosos o espirituales basados en supersticiones.
Когда, как демонстрации на площади Тяньаньминь, движение столкнулось с бескомпромиссным противодействием правительства, вскоре стало очевидным ,что как бы странно и фантастически не выглядели сторонники движения со стороны, лидеры Партии рассматривали движение как угрозу. Они назвали его xiejiao zuzhi, что дословно означает “еретическая” или “развращенная” организация, термин очернения, издавна используемый для “неправоверных” религий или духовных групп, основанных на суеверии.
Deben ser tratados como seres humanos, no deben ser discriminados por motivo alguno, no podrán infligírseles tratos crueles, torturas físicas, morales, psíquicas, coacciones o molestias, trabajos incompatibles con su estado físico, acciones denigrantes a su dignidad, o hacerles víctimas de exacciones ni ser sometidos a experimentos científicos;
обращение с заключенными должно предусматривать уважение их человеческого достоинства и не допускать какой бы то ни было их дискриминации, жестокого обращения, применения физических, моральных, психических пыток, принуждения или издевательства, привлечения к работам, несовместимым с их физическим состоянием, осуществления мер, наносящих ущерб их достоинству или взиманию с них поборов или проведения над ними научных экспериментов;
Dos personas fueron arrestadas en Uttar Pradesh, India, por sus supuestas publicaciones denigrantes contra el primer ministro Narendra Modi y los dioses hindúes en un video compartido en Facebook y WhatsApp.
Два человека были арестованы в штате Уттар-Прадеш Индия, за то, что они якобы сделали унизительные замечания в адрес премьер-министра Нарендры Моди и индуистских богов в видео, размещённом в Facebook и в WhatsApp.

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении denigrante в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.