Что означает desdén в испанский?

Что означает слово desdén в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию desdén в испанский.

Слово desdén в испанский означает пренебрежение, презрение, непочтительность, презрительность. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова desdén

пренебрежение

nounneuter (высокомерно-презрительное отношение, недостаток уважения)

En los últimos años, el desdén ha dado paso a la burla y a la franca hostilidad”.
В последние годы пренебрежение переросло в осмеяние и открытую вражду».

презрение

nounneuter

Ella varias veces me miró con desdén.
Несколько раз она посмотрела на меня с презрением.

непочтительность

noun

презрительность

noun

Посмотреть больше примеров

Hermann lo miró con un desdén que sólo ellos dos comprendieron.
Херманн посмотрел на него с враждебностью, причина которой была известна только им двоим.
Algunos elementos -Cleon pronunció esta palabra con seco desdén- se oponen a tu designación.
Некоторые... м-м-м... детали, — Клеон произнес последнее слово с холодным презрением, — мешают вашему назначению на пост
El primero que ocupó el cargo de Primer Ministro y durante más tiempo, Jawaharlal Nehru, dedicó toda su carrera política a inculcar a su pueblo los hábitos democráticos: desdén de los dictadores, respeto de los procedimientos parlamentarios y fe inalterable en el sistema constitucional.
Джавахарлал Неру - первый и дольше всех продержавшийся на своем посту премьер-министр Индии, всю свою политическую карьеру прививал индийскому народу демократические привычки: презрение к диктаторам, уважение парламентских процедур и прочную веру в конституционную систему.
El neoconservadurismo ha servido como una insignia de unidad para los que en la administración Bush defienden una política exterior agresiva, un gasto militar masivo, un desdén por el derecho y las instituciones internacionales, un ataque al estado de bienestar y un retorno a los “valores tradicionales”.
Неоконсерватизм был символом объединения для тех членов администрации Буша, кто поддерживал агрессивную внешнюю политику, большие траты на военные цели, пренебрежение международными законами и институтами, посягательство на государство всеобщего благоденствия и возврат к «традиционным ценностям».
Así, se encogió de hombros, sonrió con desdén y sólo dijo: —¿Podré ver a Oblonsky?
Он, пожав плечами и презрительно улыбнувшись, поклонился. – Нельзя ли мне видеть Облонского?
Aquella situación despertaba la piedad de Françoise y también su desdén condescendiente.
Ее положение возбуждало жалость Франсуазы, но также и добродушное презрение.
Plagado de expresiones cargadas de rechazo, intransigencia, amenazas, intimidación y desdén, el discurso dejó patente la intención de Marruecos de acometer una nueva ola de violaciones del derecho internacional y el derecho internacional humanitario en el Sáhara Occidental.
В этом выступлении, содержащем смесь языка неприятия, непримиримости, угроз, запугивания и презрения, Марокко объявило о новых нарушениях норм международного права и международного гуманитарного права в Западной Сахаре.
Nuestra ganga triunfantemente vendida, tradujo su padre, y Hugh corrigió con fatigado desdén.
Наш паданец продается триумфально, перевел отец, и Хью поправил его с утомленным презрением.
Iluminaba los bailes con las tempestades de mi cólera, con los torrentes de mi desdén.
Наверно, балы озарялись бурями моего гнева, потоками моего презрения.
—dijo Angiolina con desdén— es que es un vago que no quiere ponerse a trabajar.
— Ох, — сказала Анджолина с презрением, — это лентяй, который не хочет работать.
Los Estados Unidos deberían sentir vergüenza por oprimir a Puerto Rico bajo un régimen colonial, pero la comunidad internacional debería sentir más vergüenza aún por su indiferencia, su desdén y su falta de solidaridad.
Хотя Соединенным Штатам должно быть стыдно за их колониальное угнетение Пуэрто-Рико, международному сообществу должно быть еще более стыдно за его безразличие, нежелание действовать и отсутствие солидарности.
En efecto, en Washington hay un desdén palpable hacia Siria.
Действительно, в Вашингтоне чувствуется сильная неприязнь по отношению к Сирии.
McKie comprendía muy bien el desdén gowachin hacia todos los sistemas legales, incluido el suyo propio.
Маккай хорошо понимал презрение Говачинов ко всем легальным системам, включая и их собственную.
El permanente desdén por toda forma de autoridad.
Постоянное глумление над всеми формами власти.
—A lo mejor se muere de una enfermedad tropical y no vuelve nunca —soltó Nancy con desdén.
— А может, она умрет от какой-нибудь редкой болезни и больше никогда не вернется, — усмехнулась Нэнси.
Esa condena ha sido una expresión sincera de la comunidad internacional, cuya paciencia se está agotando ante el desdén de Israel, la Potencia ocupante, hacia el derecho internacional y las normas internacionales.
Это подлинное отражение мнения международного сообщества, терпение которого кончается перед лицом игнорирования Израилем, оккупирующей державой, международного права и международных норм.
—Perdonad, señor, pero se conoce que jamás habéis navegado —añadió el pescador, no sin una especie de desdén.
— Простите, сударь, вы, видать, никогда не плавали до морю, — прибавил рыбак не без оттенка презрения в голосе.
¡Casarme con una chocolatera! —exclamó con un supremo desdén.
Жениться на шоколаднице?! – произнес он с несказанным презрением.
La transferencia irresponsable de armas a Estados que se sabe actúan con total desdén hacia el derecho internacional y violan gravemente los derechos de otros pueblos debe constituir el centro de atención de esta Comisión, ya que el acopio continuado de armamento por parte de dichos Estados renegados equivale a un ataque contra los derechos violados y la vida de las personas y convierte en una farsa toda declaración de respeto del derecho internacional.
Безответственная передача оружия государствам, которые известны своими действиями, полностью нарушающими нормы международного права и попирающими права других народов, должна находиться в центре внимания нашего Комитета, так как продолжающееся вооружение таких государств-изгоев равносильно посягательству на права и жизни людей и показывает, что любые заявления об уважении международного права являются пустым звуком.
Que conste en acta que lo miré con desdén cuando usted mencionó la “salud mental de la comunidad”.
Можете записать в протокол, что я усмехнулась, когда вы упомянули «местные службы по охране психического здоровья».
“No, estoy muy ocupado”, respondió con desdén.
“Нет, я слишком занят”, – последовал надменный ответ.
Moira fingió no percatarse del desdén y la condescendencia que denotaban sus palabras.
Майра предпочла не заметить презрения и снисходительности, прозвучавших в этих словах
Cuando te he preguntado si tenías el corazón despejado me refería a si lo tenías limpio de desdén.
Когда я спросил, чисто ли у тебя на сердце, я хотел знать, избавился ли ты от презрения.
—La reina Laithlin se puso en pie y barrió a la muchedumbre con una mirada de frío desdén—.
– Это поднялась королева Лайтлин и окатила толпу ледяным презрительным взглядом. – Что я вижу?
El brutal asesinato de este civil es una nueva señal del desdén absoluto por la vida de los palestinos que la Potencia ocupante ha demostrado reiteradamente al tolerar los actos criminales manifiestos de esta naturaleza por parte de sus fuerzas.
Жестокое убийство этого гражданского лица является еще одним свидетельством полного пренебрежения жизнью палестинцев, которое оккупирующая держава неоднократно демонстрировала путем своего попустительства по отношению к таким вопиющим преступным деяниям, совершаемым его силами.

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении desdén в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.