Что означает descuento в испанский?
Что означает слово descuento в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию descuento в испанский.
Слово descuento в испанский означает скидка, вычет, дисконт, учитывать векселя. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова descuento
скидкаnounfeminine (уменьшение цены) Aquí está rayado. ¿Me podría dar un descuento? Здесь царапина. Вы не могли бы сделать мне скидку? |
вычетnoun El salario mínimo quedará exceptuado de embargo, compensación o descuento. Минимальная заработная плата выплачивается в любых случаях и не подлежит вычетам или сокращению. |
дисконтnounmasculine Las inversiones se asientan al costo más o menos la prima o el descuento sin amortizar. Инвестиции указываются в ведомостях по себестоимости, скорректированной с учетом несписанных ажио и дисконтов. |
учитывать векселяnoun |
Посмотреть больше примеров
La finalidad del artículo 26 es facilitar las prácticas en que se paga el crédito al cesionario o al cedente en calidad de representante del cesionario (por ejemplo, en el descuento no revelado de facturas y la bursatilización). Цель статьи 26 состоит в содействии применению практики, при которой платеж дебиторской задолженности осуществляется цессионарию или цеденту в качестве агента цессионария (например, при закрытом дисконтировании счетов–фактур и секьюритизации). |
Debe observarse que, si se cambia el tipo de descuento presupuesto del 7% al 6%, el pasivo acumulado aumentaría en un 22%, aproximadamente, y el valor actual de las prestaciones futuras en más del 26%. Следует отметить, что при изменении предположительной ставки дисконта с 7% до 6% суммарные обязательства возрастут примерно на 22%, а нынешний объем будущих пособий - более чем на 26 процентов. |
Explica además que, de todos modos, el hecho de poseer un permiso de residencia permanente no le daría derecho a solicitar préstamos y descuentos universitarios, a menos que tuviera un permiso de residencia permanente humanitario Петиционер добавляет, что обладание постоянной визой в любом случае не давало бы ему права рассчитывать на займы и скидки при оплате стоимости обучения, если только он не будет обладателем постоянной гуманитарной визы |
No hay descuento esta noche. Сегодня ночью никаких скидок. |
Las hipótesis principales utilizadas por el actuario fueron una tasa de descuento del 4,15%; aumentos anuales de los sueldos que oscilaban entre el 9,1% y el 4,0% según la antigüedad y la categoría de los funcionarios; y un aumento de los gastos de viaje del 2,5% anual. Актуарий использовал следующие основные предположения: дисконтную ставку в размере 4,15 процента; ежегодное повышение окладов в диапазоне от 9,1 процента до 4,0 процента в зависимости от возраста и категории сотрудников; и увеличение путевых расходов на 2,5 процента в год. |
Mediante el análisis de sensibilidad se examina el cambio en el pasivo como consecuencia de variaciones en las tasas de los costos médicos, al tiempo que se mantienen constantes otras hipótesis; la hipótesis principal que se mantiene constante es la tasa de descuento. В рамках анализа эластичности определяется изменение объема обязательств в результате изменения темпов расходов на медицинское обслуживание при сохранении неизменными всех остальных допущений; основным допущением, сохраняемым неизменным, является дисконтная ставка. |
Sin embargo, los directores de las escuelas públicas tienen instrucciones de hacer un descuento a los padres que tienen a más de un hijo matriculado en la misma escuela Однако директорам школ государственной системы образования дано указание предоставлять семьям скидки, если в одну и ту же школу поступает более одного ребенка из семьи |
La nueva red interinstitucional de viajes promueve un acuerdo global firmado con una importante línea aérea internacional, como resultado del cual las oficinas más pequeñas pueden, por primera vez, obtener descuentos. В рамках недавно созданной Межучрежденческой сети оформления поездок поощряется использование глобального соглашения о воздушных перевозках, подписанного с одним из крупных международных перевозчиков; в результате мелкие подразделения впервые могут получить соответствующие скидки. |
Por su lado, A. M., quien descuenta una sentencia de # años, con una habilidad natural pasa el tiempo realizando trabajos en madera en uno de los talleres del centro А.М., который отбывает # летнее наказание, скрашивает свою жизнь работой в столярной мастерской |
La Junta recomienda que el ACNUR negocie un descuento del precio del equipo informático y los servicios de mantenimiento hasta que se reanude el proyecto, y que actualice el inventario de los conocimientos adquiridos en los cursos de capacitación, a fin de facilitar oportunamente en la mayor medida posible toda posible reanudación de esa actividad de capacitación. Комиссия рекомендует УВКБ договориться о предоставлении скидки на амортизацию техники и обслуживание системы до тех пор, пока проект не будет возобновлен; и обновлять имеющиеся знания, приобретенные в ходе учебных курсов, в целях обеспечения оптимальной готовности к возобновлению такого обучения в будущем. |
No se incluyen partidas por concepto de amortizaciones de primas o descuentos, que se tienen en cuenta como parte de las ganancias o pérdidas cuando se venden inversiones en valores; Поскольку никакого резерва для амортизационного списания ажио или дисконтов не создается, последние учитываются как часть прибылей или убытков при продаже инвестиций; |
Intenté conseguir un descuento pero son peces caros. Я выбивал скидку, но они были непреклонны! |
Artículo # e prohíbe la venta ambulante de armas, municiones, accesorios y artículos defensivos no letales, así como los anuncios de ventas en baratillos, con descuentos especiales o de artículos cuya importación no haya sido autorizada Статья # Запрещается розничная продажа оружия, боеприпасов, принадлежностей и несмертоносных средств обороны, а также публикация объявлений о продаже с применением специальных скидок или товаров, импорт которых не разрешается |
Los supuestos actuariales empleados para determinar el pasivo acumulado al 31 de diciembre de 2003 son los siguientes: una tasa de descuento del 6%, un aumento previsto de los sueldos del 2,5%, un aumento de los gastos médicos del 4,5% y una tasa general de inflación del 2%. Актуарные посылки, использованные для определения суммы начисленных обязательств по состоянию на 31 декабря 2003 года, были следующими: учетная ставка в размере 6 процентов, ожидаемое повышение окладов в размере 2,5 процента, увеличение медицинских расходов в размере 4,5 процента и общий уровень инфляции в размере 2 процентов. |
En África, muchos países hacen hincapié en su voluntad de mejorar la eficacia de los mecanismos de financiación de las actividades de gestión de los recursos naturales y desarrollo local (crédito rural, fondos de inversión de las aldeas, descuentos fiscales, tasas a la explotación de los recursos naturales, etc В Африке несколько стран особо подчеркивают свое стремление повысить эффективность механизмов финансирования деятельности по обеспечению управления природными ресурсами и развития на местном уровне (сельское кредитование, сельские инвестиционные фонды, льготное налогообложение, введение налогов на эксплуатацию природных ресурсов и т.д |
No obstante, el UNICEF y el ACNUR no sumaban sus órdenes de compra para obtener descuentos de los proveedores por compras al por mayor Однако ЮНИСЕФ и УВКБ не использовали систему совокупных заказов для получения оптовой скидки от поставщиков |
Además, las obligaciones correspondientes a las prestaciones a corto plazo de los empleados se calculan sin descuento. Более того, обязательства по краткосрочным выплатам сотрудникам оцениваются на редисконтируемой основе». |
La Junta examinó los ejercicios de evaluación actuarial y determinó que los actuarios estaban profesionalmente calificados para realizar evaluaciones y que las hipótesis actuariales utilizadas para calcular la tasa de descuento y la medición de las ganancias y pérdidas actuariales se ajustaban a la Norma 25 de las Normas Internacionales de Contabilidad del Sector Público, sobre prestaciones de los empleados. Комиссия рассмотрела подготовленные актуарные оценки и пришла к выводу о том, что актуарии обладают достаточной квалификацией для составления таких оценок и что актуарные предположения, использовавшиеся при расчете ставки дисконтирования, и оценка актуарных прибылей и убытков соответствовали стандарту No 25 «Вознаграждения работникам» Международных стандартов учета в государственном секторе. |
Disminución del 1% en la tasa de descuento При уменьшении дисконтной ставки на 1 процентный пункт |
El Grupo recomienda, por lo tanto, que no se aplique ningún descuento a esta reclamación Поэтому Группа рекомендует не производить вычета из суммы соответствующей компенсации по этой претензии |
La ODA está formada por flujos dirigidos a países en desarrollo e instituciones multilaterales procedentes de organismos oficiales, incluidos los gobiernos estatales y locales, o de sus órganos ejecutivos; toda transacción de estos flujos debe cumplir los dos criterios siguientes: 1) ser gestionada con el principal objetivo de promover el desarrollo económico y el bienestar de los países en desarrollo; y 2) tener condiciones favorables y contener un elemento de donación de al menos el 25% (calculado a una tasa de descuento del 10%)13. «ОПР заключается в предоставлении на неоднократной основе содействия развивающимся странам и многосторонним учреждениям, оказываемого официальными организациями, в том числе правительствами государств и местными властями или органами исполнительной власти, каждое предоставление которого удовлетворяет следующим двум критериям: 1) осуществляется с основной целью способствовать экономическому развитию и благосостоянию развивающихся стран; и 2) является по своему характеру концессионным и включает дотационный компонент в размере по меньшей мере 25 процентов (рассчитанный по ставке дисконтирования 10 процентов)». |
Si bien las visitas de turistas siguieron aumentando hasta finales de febrero de # los ingresos disminuyeron debido a los grandes descuentos ofrecidos Вплоть до конца февраля # года наплыв туристов продолжался, однако доходы от туризма снижались как следствие введения значительных скидок |
¿Le estaban comprando a la competencia y tú les quieres recompensar con un descuento? Они покупали у наших конкурентов, а ты хочешь предоставить им скидку? |
A raíz de ese aumento, las Naciones Unidas decidieron no aumentar la tasa de descuento de la valoración anterior, si bien la aplicación de la metodología descrita más arriba habría dado como resultado un aumento del 5.5% al 6.5% en ese momento. В результате этого повышения Организация Объединенных Наций решила не повышать ставки дисконтирования, использовавшейся в ходе предыдущей оценки, хотя применение методологии, описанной выше, привело бы в то время к повышению ставки с 5,5 до 6,5 процента. |
Menos los descuentos Минус обслуживание.- Конечно |
Давайте выучим испанский
Теперь, когда вы знаете больше о значении descuento в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.
Связанные слова descuento
Обновлены слова испанский
Знаете ли вы о испанский
Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.