Что означает drapeau в французский?
Что означает слово drapeau в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию drapeau в французский.
Слово drapeau в французский означает флаг, знамя, вымпел. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова drapeau
флагnounmasculine (Pièce d’étoffe qu’on attache à une espèce de lance) Des scientifiques britanniques ont établi que si vous renversez le drapeau japonais, vous obtenez le drapeau japonais. Британские учёные выяснили, что если перевернуть флаг Японии, то получится флаг Японии. |
знамяnounneuter (флаг) Les deux amies passent devant le mât où le drapeau de leur pays claque au vent. Подруги проходят мимо флагштока, на котором знамя их страны развевается под легкими порывами бриза. |
вымпелnounmasculine |
Посмотреть больше примеров
Une main trempée dans le sang des Palestiniens a hissé le drapeau israélien au-dessus du quartier général du chef de l’Autorité palestinienne, défiant non seulement la volonté du peuple palestinien mais également celle de la communauté internationale tout entière et les normes du droit international. Рука, обагренная палестинской кровью, подняла израильский флаг над штаб-квартирой палестинского лидера, что является вызовом не только воле палестинского народа, но и воле международного сообщества в целом, а также нормам международного права. |
Il a défilé avec un drapeau français, moi avec un drapeau suédois. Он пошел с французским флагом в руке, я – со шведским. |
Dans l'affaire Madoff, on recherchait des fonds manquants de plus de 65 milliards de dollars, donc excusez-moi si deux millions ne soulèvent pas un drapeau rouge. В деле Мэдоффа мы искали пропавшие 65 миллиардов, извините, что не забили тревогу из-за 2 миллионов. |
Cette unité d'objectifs et d'aspirations entre le mouvement olympique et l'Organisation est illustrée de la manière la plus frappante par le fait que le drapeau des Nations Unies flotte maintenant sur tous les lieux où se déroulent les épreuves des Jeux В качестве наиболее видимого олицетворения этой связи между целями и устремлениями олимпийского движения и Организации Объединенных Наций в настоящее время во всех местах проведения соревнований в рамках Олимпийских игр развевается флаг Организации Объединенных Наций |
On voit se perpétuer actuellement dans la péninsule coréenne une situation telle que le drapeau de l’ONU est utilisé de façon abusive, sans qu’il soit tenu compte de sa finalité. До настоящего времени на Корейском полуострове сохраняется ситуация, при которой необоснованно и без учета конечной цели используется флаг Организации Объединенных Наций. |
Le drapeau est à jour. Флаг у вас современный. |
Son cercueil recouvert du drapeau écossais. На гробе будет лежать флаг Шотландии. |
(Springer-Verlag) 3 citations dans l'Ordre du Drapeau rouge du Travail (10.06.1945 ; 27.03.1954) La médaille d'or au nom d'A. S. Popov (1959) pour une série de travaux dans le domaine de la statistique de la physique des radiocommunications. 3 ордена Трудового Красного Знамени (в том числе 10.06.1945; 27.03.1954) орден «Знак Почёта» медали Золотая медаль имени А. С. Попова (1959) за цикл работ в области статистической радиофизики. |
Il ne parla jamais de la guerre ou de ce drapeau, et ne nous raconta rien. Он никогда не говорил ни о войне, ни о подъёме флага, никогда ничего не рассказывал. |
Prestigieuse structure touristique, située à quelques kilomètres de la ville de Otranto, entre le parc naturel des Cesine et l’Oasis des lacs Alimini, elle est immergée dans la verdure à deux pas de la mer claire et pure, Drapeau Bleu d’Europe. Великолепное туристическое место всего в паре километрах от Otranto раположено между Cesine Park и оазисом озер Alimini. Все вокруг утопает в зелени, а от моря с великолепным Europe’s Blue Flag пляжем, разделяет только короткая прогулка. |
Parce qu'il y a quelques endroits dans le monde où les hélicoptères américains lèvent des drapeaux rouges. Потому что есть места на земле, где американские вертолеты нежелательны. |
Un drapeau tellement grec qu’il en est bleu et blanc flotte au fronton d’un édifice blanc et bleu. Греческий-прегреческий флаг, синий с белым, трепетал на фронтоне синего с белым здания. |
L'auteur a donc été appelé sous les drapeaux В результате автор был признан пригодным для несения военной службы |
Sympa le drapeau. Клевый флаг. |
Et nous avons re- gonflé les ballons, et nous les avons mis sur une ficelle, et les avons attachés parmi les drapeaux de prières. И мы заново надули все шары, прикрепили их на верёвку и повесили среди молитвенных флагов. |
Si hisser ou descendre le drapeau fait partie d’une cérémonie particulière, au cours de laquelle des gens se tiennent au garde-à-vous ou saluent le drapeau, accomplir cet acte reviendrait à participer à la cérémonie. Если подъем или спуск флага входит в специальную церемонию, во время которой люди стоят по стойке смирно или отдают честь флагу, то совершение такого действия приравнивается к участию в церемонии. |
Quand les deux hommes arrivent dans la rue avec leur drapeau blanc, les tirs cessent. Когда парламентеры вышли с белым флагом на улицу, пальба прекратилась. |
L’Arménie avait besoin d’un porte-drapeau, et elle était le seul candidat possible au sortir du conflit. Армении нужен был герой, а Петра была единственным кандидатом. |
Les drapeaux rouges sont les endroits où le vrai DJK a laissé les corps? Красные флажки- это места, где оставлял тела настоящий " ДиД "? |
Un peu tard pour agiter le drapeau blanc, non? Немного поздно размахивать белым флагом, ты так не думаешь? |
Et nous joignant au cortège des fossoyeurs, nous marchâmes derrière le drapeau. И, влившись в процессию могильщиков, мы пошли за знаменем. |
La délégation de l’Érythrée rend également hommage aux femmes et aux hommes qui ont perdu la vie en servant sous le drapeau des Nations Unies, et exprime ses condoléances à leurs familles. Делегация страны оратора также отдает дань памяти женщинам и мужчинам, которые пожертвовали своей жизнью, неся службу под флагом Организации Объединенных Наций, и выражает соболезнования их семьям. |
En application du décret pris par le Ministre de l'éducation le # octobre # concernant le développement du civisme parmi les élèves et les étudiants, des mesures ont été prises pour enseigner la Constitution, l'attachement au drapeau, à l'hymne et à l'emblème du pays. Des concours de rédaction, de poésie et de dessin sur ce thème ont été organisés В соответствии с приказом министра образования Азербайджанской Республики от # октября # года "О дальнейшем усилении у школьников и студентов чувства государственности" проводятся мероприятия, предусматривающие изучение конституции, флага, гимна, герба, проведение конкурсов сочинений, стихов и рисунков |
Pour moi, le drapeau, ça compte. Для меня американский флаг значит очень много. |
L’athlète lui-même s’est transformé en figure du patriotisme à la suite de sa victoire inattendue, enveloppé d’un drapeau tadjik et portant un tee-shirt avec l’image de son défunt père, qui fut tué lors de la guerre civile aux côtés des forces pro-gouvernementales. Сам спортсмен после неожиданной победы олицетворял собой патриотизм — с таджикистанским флагом на плечах и в футболке с изображением его покойного отца, погибшего в гражданской войне, сражаясь на стороне проправительственных силa. |
Давайте выучим французский
Теперь, когда вы знаете больше о значении drapeau в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.
Связанные слова drapeau
Обновлены слова французский
Знаете ли вы о французский
Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.