Что означает elogiar в испанский?

Что означает слово elogiar в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию elogiar в испанский.

Слово elogiar в испанский означает похвалить, восхвалять, хвалить. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова elogiar

похвалить

verb

Por un lado, él elogió mi reporte, pero por otro lado, lo criticó.
С одной стороны он похвалил мой отчёт, а с другой раскритиковал его.

восхвалять

verb

La mayoría de las veces se la elogia porque ofrece nuevos empleos.
Ее чаще всего восхваляют за то, что она создает новые рабочие места.

хвалить

verb

Tratá de elogiar a tu novia de vez en cuando. A ellas les gustan los elogios (aunque no sean verdaderos).
Старайся хвалить твою невесту время от времени. Им нравятся комплименты (пусть даже неискренние).

Посмотреть больше примеров

Cabe elogiar al Grupo de Expertos Gubernamentales por sus trabajos sobre las municiones en racimo, pues éstas plantean una grave amenaza cuando se utilizan sin respetar el derecho internacional humanitario ni sus instrucciones de manejo. Por el contrario, su uso adecuado y su mejora técnica contribuirán a disminuir los riesgos humanitarios asociados a estas armas.
Надо выразить благодарность Группе правительственных экспертов за ее работу по кассетным боеприпасам, которые представляют собой серьезную угрозу, когда их использование сопровождается нарушением международного гуманитарного права и инструкций по их применению; напротив, их надлежащее применение и техническое совершенствование позволят снизить гуманитарные риски, связанные с ними.
Por ello, cabe elogiar a los Estados que han atendido las peticiones y han cursado invitaciones.
По этой причине одобрения заслуживают те страны, которые откликнулись на такие просьбы и дали приглашения.
Al principio se sentía muy orgullosa e inclinada a elogiar a Winkles.
Сначала гордилась им и все хвалила Уинклса, а теперь нет!
A ese respecto, quisiera elogiar el éxito de los programas del PMA en el Afganistán y en Corea del Norte, a los que ella se refirió, así como los programas en el cuerno de África, a donde ha viajado en varias ocasiones en misiones que han dejado una impronta duradera en el ánimo de millones y millones de personas en todo el mundo.
В этой связи я хотел бы отметить успех программ МПП в Афганистане, Северной Корее, о которых она говорила, и на Африканском роге, куда она совершала неоднократно поездки, выполняя миссии, которые оставили глубокий след в умах и сердцах миллионов и миллионов людей во всем мире.
¡Primero te niegas a elogiar la belleza de una princesa y luego le pides explicaciones!
Сначала ты забываешь восхвалить красоту принцессы, а теперь о причинах вздумал спрашивать?
Los esfuerzos que hacía la UNCTAD por ayudar a los países en desarrollo a incrementar las entradas de IED eran de elogiar, y por esto la UNCTAD debía continuar su labor en este campo
Усилия ЮНКТАД по оказанию помощи развивающимся странам в увеличении притока ПИИ заслуживают высокой оценки, а ее работу на данном направлении следует продолжить
Después de la reunión, los miembros del Consejo autorizaron al Presidente a que hiciera una declaración a la prensa, en la que, entre otras cosas, elogiara el fin de la transición política pacífica en Guinea-Bissau y exhortara a la comunidad internacional de donantes a que siguieran comprometidos con el país, ya que éste entraba en una etapa post electoral crítica.
После этой встречи члены Совета уполномочили Председателя выпустить заявление для печати, в котором, среди прочего, выражалось удовлетворение завершением мирного политического перехода в Гвинее-Биссау и содержался призыв к международному сообществу доноров продолжать свою деятельность в Гвинее-Биссау, когда она вступает в важнейший постэлекторальный этап.
Sr. LEVANON (Israel) [traducido del inglés]: Señor Presidente, permítame felicitarle por asumir este importante cargo y elogiar la manera en que ha conducido nuestras deliberaciones.
Г-н ЛЕВАНОН (Израиль) (перевод с английского): Г-н Председатель, позвольте мне поздравить вас со вступлением на этот важный пост и поздравить вас с тем, как вы ведете наши дискуссии.
Varios oradores volvieron a elogiar la labor del Departamento relativa al sitio de las Naciones Unidas en la Web
Несколько ораторов вновь дали высокую оценку работе Департамента над веб-сайтом Организации Объединенных Наций
Asimismo, deseo acoger con satisfacción el informe de # del Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino y elogiar a los miembros del Comité por una excelente labor, y por la dedicación que han demostrado año tras año
Я хотела бы также приветствовать доклад Комитета по осуществлению неотъемлемых прав палестинского народа за # год и выразить признательность членам Комитета как за их замечательную работу, так и за демонстрируемую ими из года в год самоотверженность
Tales conocimientos llevan a muchos a hacerse eco de esta alabanza bíblica al Creador: “Te elogiaré porque de manera que inspira temor estoy maravillosamente hecho.
Понимание этого побуждает многих восхвалять нашего Творца, вторя словам из Библии: «Славлю Тебя, потому что я дивно устроен.
Deseo elogiar la respuesta oportuna de la Comisión de Vigilancia de la Cesación del Fuego, junto con la intervención conjunta a alto nivel del Norte y del Sur para contener el incidente, lo que demostró la eficacia de los mecanismos de cesación del fuego si las decisiones se aplican con rapidez y determinación.
Я высоко оцениваю своевременно принятые Совместной военной комиссией по прекращению огня в дополнение к совместным действиям на уровне старшего руководства Севера и Юга меры с целью предотвратить разрастание инцидента, которые доказали, насколько эффективными могут быть механизмы прекращения огня, когда решения выполняются быстро и неукоснительно.
Más de una vez le había escuchado elogiar la belleza de una mujer.
Довольно часто я слышал из его уст похвалу красоте той или иной женщины.
Etiopía felicita a ONU-Hábitat por la financiación de la segunda fase del Programa de Gestión del Agua para las Ciudades de África del Fondo Fiduciario y desea elogiar al Gobierno del Canadá por haber contribuido 15 millones de dólares canadienses al componente africano del Fondo Fiduciario.
Эфиопия одобряет действия ООН-Хабитат по финансированию второго этапа Программы регулирования водоснабжения африканских городов из Целевого фонда и хочет особо отметить правительство Канады, предоставившее 15 млн. канадских долларов африканскому компоненту Целевого фонда.
Le doy mi receta: elogiar y adular.
Вот вам мой рецепт: хвалить и льстить.
Encomiar los esfuerzos realizados por el coordinador árabe del Proceso de Barcelona (República Árabe de Egipto) y la Secretaría General por la excelente preparación y coordinación entre los Estados Miembros árabes en relación con la vía de Barcelona durante la 9a Reunión Ministerial Euromediterránea (Lisboa, 5 y 6 de noviembre de 2007) y elogiar los esfuerzos árabes que tuvieron por resultado la admisión de Mauritania como miembro de pleno derecho de la Asociación Euromediterránea;
Одобрить усилия координатора Барселонского процесса от арабских государств (Арабской Республики Египет) и Генерального секретариата по обеспечению отличной подготовки и координации действий арабских государств-членов при рассмотрении вопросов Барселонского процесса на 9-м Европейско-средиземноморском совещании министров (Лиссабон, 5–6 ноября 2007 года) и приветствовать усилия арабских стран, увенчавшиеся предоставлением Мавритании статуса полноправного члена Европейско-средиземноморского партнерства.
Quiero elogiar la manera excelente en que el Embajador Ripert, Representante Permanente de Francia, y la delegación de Francia han dirigido la labor del Consejo durante el mes enero. También quiero extender mi agradecimiento al Sr
Я хотел бы отметить то мастерство, с которым Постоянный Представитель Франции посол Рипер и французская делегация руководили работой Совета в январе
Respecto de las medidas de lucha contra el terrorismo, el Comité ha determinado que los Estados partes deben asegurarse de que las medidas que adopten para luchar contra el terrorismo sean compatibles con el artículo 19, párrafo 3, y que los delitos de “incitación al terrorismo” y “actividad extremista”, así como los de “elogiar”, “exaltar” o “justificar” el terrorismo, deben estar claramente definidos para que no den lugar a una injerencia innecesaria o desproporcionada en la libertad de expresión
В связи с мерами по борьбе с терроризмом Комитет указал, что государствам-участникам следует обеспечивать соответствие таких мер положениям пункта 3 статьи 19 и что такие правонарушения, как «поощрение терроризма» и «экстремистская деятельность», а также преступления, состоящие в «восхвалении», «прославлении» или «оправдании» терроризма, должны иметь четкие определения для гарантии того, что их применение не приведет к ненужному либо несоразмерному вмешательству в осуществление права на свободное выражение мнений
Quisiera elogiar al Presidente por reunirnos para examinar los desafíos y retomar el rumbo hacia la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio para el año # de acuerdo con el tema del debate que nos ocupa
Я хочу выразить признательность Председателю за то, что он собрал нас всех вместе для рассмотрения проблем и для поиска пути, который приведет нас к достижению ЦРДТ к # году, как это определено самим названием обсуждаемой нами темы
Aunque no se había elaborado un plan de liquidación, era de elogiar que la misión ya hubiese comenzado las actividades para asegurar una liquidación sin problemas.
Хотя план ликвидации Миссии не разрабатывался, заслуга Миссии состоит в том, что она приступила к осуществлению такой деятельности в целях обеспечения планомерного процесса ликвидации.
Deseo elogiar al Secretario General por su entrega constante a los ideales fundamentales de nuestra Organización, que destacan la importancia del multilateralismo con miras a hacer frente a los retos mundiales que tenemos ante nosotros, como la erradicación de la pobreza, del hambre, de las pandemias y del analfabetismo y el logro del desarrollo, de la paz y de la estabilidad
Я хотел бы воздать должное Генеральному секретарю за его постоянную приверженность основным идеалам нашей Организации, за то, что он постоянно подчеркивает роль многостороннего подхода в решении стоящих перед нами глобальных задач, таких, как искоренение нищеты, голода, пандемических заболеваний и неграмотности и в обеспечении развития, мира и стабильности
También quisiera aprovechar la ocasión para agradecer y elogiar a su predecesor por la excelente labor que llevó a cabo
Позвольте мне также воспользоваться этим случаем, чтобы поблагодарить его предшественника на этом посту за отлично проделанную работу
A este respecto, se observó que había que elogiar la gran labor del Equipo de Tareas, en especial su cometido en la preparación de las notas de orientación, que había conjugado las ventajas comparativas de cada uno de sus miembros.
В этой связи было сочтено уместным положительно оценить значительную работу, которая проделана Целевой группой (в частности, ее роль в разработке «Инструктивных записок») с опорой на сравнительные индивидуальные преимущества различных ее членов.
Asimismo, deseo aprovechar esta oportunidad para elogiar a su predecesor por su valiosa contribución a los logros del quincuagésimo sexto período de sesiones de la Asamblea General
Я хотел бы также воспользоваться этой возможностью для того, чтобы дать высокую оценку большому вкладу его предшественника в достижения пятьдесят шестой сессии Генеральной Ассамблеи
David, uno de los escritores bíblicos, afirmó: “Te elogiaré porque de manera que inspira temor estoy maravillosamente hecho” (Salmo 139:14).
Вот что написал Давид под вдохновением Бога: «Буду хвалить тебя, потому что я создан удивительно и это внушает благоговение» (Псалом 139:14).

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении elogiar в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.