Что означает enduit в французский?

Что означает слово enduit в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию enduit в французский.

Слово enduit в французский означает покрытие, покровный слой, штукатурка, мазок. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова enduit

покрытие

noun

Le sol doit être enduit d’une peinture époxy.
Пол должен быть покрыт эпоксидным покрытием.

покровный слой

adjective

штукатурка

noun

мазок

noun (тонкий слой какого-либо жидкого выделения, намазанный на стекле для исследования)

Посмотреть больше примеров

L'inclusion de PentaBDE dans des matériaux utilisés dans des sous-couches de peinture pour voiture, des matériaux de toiture, des revêtements de bobine, des enduits de textiles, des câbles, des fils et des profilés, et des semelles de chaussures peuvent provoquer une émissition lente dans l'environnement
Добавление пента-БДЭ к материалам, используемым в антикоррозионном покрытии днищ автомобилей, кровельных материалах, сплошном покрытии рулонного металла, покрытии для тканей, кабелях, проводах, профилях и подошвах для обуви, может привести к медленному выделению этого химического вещества в окружающую среду
Il a été utilisé comme retardateur de flammes principalement dans trois produits commerciaux: les thermoplastiques acrylonitrile-butadiène-styrène (ABS) utilisés dans le bâtiment, les carters de machines, les produits industriels (tels que les carters de moteurs) et les produits électriques (tels que les pièces détachées pour radio et télévision); les enduits et les laques; et la mousse polyuréthane utilisée dans la garniture automobile (Neufeld et al
Он применялся в качестве огнеупорной добавки в трех основных видах промышленной продукции: акрилонитрил-бутадиен-стирольных (АБС-) термопластах, использовавшихся в производстве корпусов канцелярской оргтехники, промышленных (например, корпуса двигателей) и электротехнических (например, детали радиоприемников и телевизоров) изделий, в качестве огнеупорной добавки изолирующих покрытий и лаков, а также при изготовлении пенополиуретана для внутренней обшивки автомобилей (Neufeld et al
e) «Finitions spéciales» des revêtements destinés à être appliqués en tant que couche de finition conférant des propriétés spéciales telles qu'un effet métallisé ou nacré en une seule couche, en tant qu'enduit lustré haute performance de couleur unie ou transparent (par exemple, vernis antirayures fluorés), couche de base réfléchissante, couche de finition à effets de texture (par exemple martelage), revêtement antidérapant, revêtement d'étanchéité pour dessous de carrosserie, revêtement résistant aux chocs, finitions intérieures; et aérosols
е) "Отделочные покрытия с особыми свойствами" означают покрытия, предназначенные для нанесения в качестве отделочных покрытий, к свойствам которых предъявляются особые требования, например в отношении получения металлического или перламутрового оптического эффекта, возможности нанесения покрытия одним слоем, нанесения высокоэффективных слоев однотонной окраски и прозрачных слоев (например, защищенных от царапин и флюорисцирующих прозрачных слоев), отражающего базового слоя, текстурного отделочного покрытия (например, с "молотковым" узором), покрытия с эффектом противоскольжения, и включают в себя мастики для днища кузова, антигравийные покрытия, внутренние покрытия для финишной отделки; и аэрозоли
Dans la troisième partie des directives, «Visibilité des signaux et des feux», il conviendrait d'ajouter à la fin du paragraphe # la phrase suivante: «En tout état de cause, la figure des bouées lumineuses doit être enduite d'une peinture réfléchissante.»
В пункте # Руководства «Видимость знаков и огней», подпункт # в конце следует записать: «В любых случаях на топовые фигуры светящихся буев должны быть нанесены отражающие краски»
L’historien romain Tacite déclare: “On ne se contenta pas de les faire périr: on se fit un jeu de les revêtir de peaux de bêtes pour qu’ils fussent déchirés par la dent des chiens; ou bien ils étaient attachés à des croix ou enduits de matières inflammables, et, quand le jour avait fui, ils éclairaient les ténèbres”, comme des torches humaines, pour illuminer les jardins impériaux.
Римский историк Тацит рассказывает: «Их умерщвление сопровождалось издевательствами, ибо их облачали в шкуры диких зверей, дабы они были растерзаны насмерть собаками, распинали на крестах, или обреченных на смерть в огне поджигали с наступлением темноты ради ночного освещения», устраивая из людей факелы для освещения императорских садов.
Les résidus à éliminer de la production du zinc comprennent les résidus de lixiviation (solides contenant du fer) en raison de leur teneur élevée en métaux lourds et du risque de lixiviation des métaux, les scories issues de la production du cuivre ou du plomb qui ne peuvent être réutilisées, les poussières recueillies et les boues provenant du matériel de dépollution atmosphérique qui ne sont pas recyclées sur place ou traitées pour en récupérer les métaux, les boues et composés contenant du mercure et les revêtements de fours et enduits réfractaires usés
Подлежащие захоронению на свалке остатки производства цинка включают остатки выщелачивания (твердые частицы на основе железа) ввиду содержания тяжелых металлов и потенциального выщелачивания металлов, шлаки, образующиеся в процессе производства меди и свинца, не подлежащие вторичному использованию, уловленные пыль и шлам из установок по борьбе с загрязнением воздуха, не подлежащие внутренней рециркуляции или рекуперации металлов, ртутьсодержащие шлам и соединения, а также отработавшие печную футеровку и огнеупорные материалы
En fait, vous prenez un objet quelconque enduit de jus de figue et les fourmis vont le ramener au nid.
Можете дать им любой объект, покрытый соком инжира, и они отнесут его в муравейник.
Sa chemise était imbibée de sang, ses mains et ses bras étaient enduits de poix noire.
Рубашка была пропитана кровью, кисти и руки до локтей были вымазаны смолой.
Donc ces fibres recouvertes d'enduit viennent d'une toile?
То есть, эти покрытые грунтовкой нити из холста?
L'écran pare-soleil et toute partie de la citerne non couverte par celui-ci, ou l'enveloppe extérieure d'un calorifugeage complet, doivent être enduites d'une couche de peinture blanche ou revêtus de métal poli.
Солнцезащитный экран и любая непокрываемая им часть корпуса или наружная оболочка полной теплоизоляции должны быть покрыты белой краской или блестящим металлом.
Les soies enduites de glu sont beaucoup plus efficaces, mais trop fragiles.
Клейкий шелк гораздо эффективнее, но он слишком хрупкий.
La charpente métallique est marquée par un faux plafond formé d’un enduit fibreux.
Металлическая рама скрыта за подвесным потолком, сделанным из гипсобетонного листа, армированного волокном и холстом.
Les véhicules et conteneurs doivent être construits de telle façon que les matières qui y sont contenues ne puissent pas entrer en contact avec du bois ou tout autre matériau combustible en cas de fuite ou bien que le fond et les parois en bois ou en matériau combustible soient sur toute leur surface garnis d'un revêtement imperméable et incombustible ou d'un enduit au silicate de soude ou d'un produit similaire.
Транспортные средства и контейнеры должны быть сконструированы таким образом, чтобы содержащиеся в них вещества не могли соприкасаться с деревом или каким-либо другим горючим материалом в случае их утечки или чтобы вся поверхность пола и стенок, в случае если они изготовлены из дерева или другого горючего материала, была покрыта непроницаемой огнестойкой обшивкой, силикатом натрия или аналогичным веществом.
Le liquide dont tu es enduit
Жидкость, в которую вы погрузились
Et à partir de juillet 1983, il s’est mis à élever son château avec du bois habillé d’un enduit de stuc
В июле 1983 года Джерри начал строить замок из дерева и покрывать его штукатуркой
Il nous a raconté que, un jour qu’il prêchait, une foule échauffée l’avait battu, enduit de goudron et recouvert de plumes.
Он рассказал, что однажды, когда он проповедовал, разъяренная толпа избила его, облила смолой и изваляла в перьях.
PEINTURES (y compris peintures, laques, émaux, couleurs, shellac, vernis, cirages, encaustiques, enduits d'apprêt et bases liquides pour laques) ou MATIÈRES APPARENTÉES AUX PEINTURES (y compris solvants et diluants pour peintures) (pression de vapeur à 50 °C inférieure ou égale à 110 kPa)
КРАСКА (включая краску, лак, эмаль, краситель, шеллак, олифу, политуру, жидкий наполнитель и жидкую лаковую основу) или МАТЕРИАЛ ЛАКОКРАСОЧНЫЙ (включая разбавитель или растворитель краски) (давление паров при 50°C не более 110 кПа)
Ces inspecteurs n’avaient alors pas pleinement compris ni mesuré la signification de la présence de caractéristiques et de marquages spéciaux (des rayures noires) ainsi que d’un enduit différent à l’intérieur de certaines bombes.
В то время инспекторы не понимали смысл особых примет и маркировки — черных полос — и специфической внутренней облицовки некоторых бомб.
Peggy Sue eut soudain peur que l’odeur du jus dont elle était enduite ne trompe le jardinier
На секунду Пегги Сью испугалась, что исходящий от нее запах томатного сока не обманет садовника.
Tablette enduite de cire et matériel d’écriture, datant du Ier ou du IIe siècle de notre ère.
Вощеная дощечка с палочками для письма. I или II век н. э.
C'est le rite qui fait virer l’enduit du bénéfique au maléfique.
Именно обряд превращает одежду из благотворной в пагубную.
b) Une partie du plafond (en forme de voûte) avait été enduite de vermiculite, matériau qui contient de l'amiante
b) часть потолка (сводчатая секция) была опрыскана вермикулитом, который содержит асбестосодержащий материал
Dans le cas d'une production inconnue dans le monde, on pourrait s'attendre à un effet bénéfique si la gestion et l'élimination de stocks potentiels restants (par exemple câbles enduits, équipements dépassant une durée de vie moyenne) étaient plus strictement réglementées et si la réintroduction de l'hexabromobiphényle était interdite à l'échelon international
В случае обнаружения неизвестного на настоящем этапе производства ГБД в каком либо регионе мира можно было бы ожидать позитивных последствий от реализации такого шага, так как были бы приняты дополнительные меры по регулированию и удалению потенциально сохранившихся запасов (например, кабелей с изоляционным покрытием, оборудования с истекшим сроком эксплуатации) и предотвращению возобновления практики использования ГБД в международных масштабах
La pointe de la flèche qui a blessé ma mère était enduite de poison provenant d’un scorpion des mers arctiques.
Стрела, ранившая мою мать, была напоена ядом арктической скорпены.
Ils sont couverts d'enduit?
Будто покрытие особенное.

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении enduit в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Связанные слова enduit

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.