Что означает darse в испанский?

Что означает слово darse в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию darse в испанский.

Слово darse в испанский означает не случиться. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова darse

не случиться

verb

Посмотреть больше примеров

Sin darse cuenta, ella repetía las ideas de él, imitando su estilo e imágenes como si fueran propios.
Не сознавая этого, она вторила его мыслям, подражала стилю, обращалась к образам, как если бы они были рождены ею.
Se recordó que en la recomendación # de la Guía Legislativa se especificaba la necesidad de fijar el nivel de prelación que debía darse a la financiación posterior a la apertura de un procedimiento, así como el grado de tal prelación
Внимание членов Рабочей группы было обращено на то, что в рекомендации # Руководства для законодательных органов конкретно указывается на необходимость установления приоритета, который должен предоставляться финансированию после открытия производства, и уровень такого приоритета
Ahora pueden darse vuelta.
Можете повернуться.
De hecho, el riesgo de que se ofreciera un precio atractivo pero irreal podría darse en el marco de cualquier otro método de contratación
Риск привлекательных, однако нереалистично низких цен может возникать при использовании любой процедуры закупок
No obstante, se formularon reservas sobre la variante A por considerarla demasiado genérica e imprecisa, y se argumentó que deberían darse más detalles para circunscribir mejor las obligaciones de información del cargador
В то же время была выражена обеспокоенность в связи с тем, что вариант А является слишком широким и неясным и что требуется более значительная детализация, с тем чтобы установить надлежащие границы обязательств грузоотправителя по договору в отношении информации
Pero por qué no puede darse por aludido?
Почему он никак не поймет?
Rothchild acaba por darse cuenta de que es mejor que se vaya.
Наконец, он осознал, что для него настало время уйти.
Pero el diagnóstico de fobia social solo suele darse en el caso de que los temores sean de tal magnitud que estorben significativamente la vida normal.
Однако диагноз «социофобия» ставится, как правило, лишь в случае, когда страх настолько силен, что создает значительные трудности в повседневной жизни.
Consideramos que debería darse a las instituciones voluntarias la oportunidad de financiar programas y proyectos que atiendan las necesidades más urgentes del pueblo palestino
Мы считаем, что добровольческим учреждениям следует дать возможность участвовать в финансировании программ и проектов, которые направлены на удовлетворение наиболее насущных потребностей палестинского народа
Sin darse cuenta de esto, sombra vuelve a Keystone City.
Не подозревая об этом, Мрак вернулся в Америку, а затем в Кистоун-сити.
La oradora señala que se está redactando un acta de este seminario que trató sobre los artículos # y # del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, e invita a los Estados a formular propuestas sobre los siguientes pasos que podrían darse tras esta reunión
Оратор уточняет, что отчет об этом семинаре, касающийся статей # и # Международного пакта о гражданских и политических правах, находится в настоящее время на стадии подготовки, и призывает государства вносить предложения о мерах, которые следует принять по результатам этого мероприятия
Malasia está de acuerdo en que debe darse una explicación siempre que un informe se publique tarde, y que deben citarse las razones concretas de la demora
Малайзия согласна с тем, что позднее издание любого доклада должно сопровождаться объяснением с приведением конкретных причин задержек
En vista de la función cada vez mayor que cumple el personal nacional y de la necesidad de crear capacidad a nivel nacional y brindar oportunidades de desarrollo profesional al personal nacional, la Comisión considera que en los programas pertinentes de capacitación debe darse plena cabida al personal nacional (párr. 49).
Ввиду возрастающей роли национальных сотрудников и потребностей в формировании национального потенциала и предоставлении национальным сотрудникам возможностей для повышения профессионального уровня Комитет считает, что национальных сотрудников следует в полной мере включать в соответствующие программы подготовки сотрудников (пункт 49).
Podrás ejecutar tales derechos accediendo a tu cuenta y pulsando el botón de "Darse de Baja" o mediante solicitud escrita y firmada, dirigida a la siguiente dirección: Tres Tintas BCN, calle Aribau no 71, Bajos, 08036 –Barcelona - España).
Вы можете воспользоваться этим правом, войдя в Вашу учетную запись и нажав кнопку "Отменить регистрацию" или направив письменный запрос с Вашей подписью по следующему адресу: Tres Tintas BCN, calle Aribau no 71, Bajos, 08036 Barcelona - España).
Hay un aspecto del hecho de darse a respetar en una relación que no puede pasarse por alto: el dinero.
Есть один аспект личных отношений, который не стоит недооценивать.
Martínez se sobresaltó al darse cuenta de que él también era padre.
До Мартинеса вдруг дошло, что ведь и он отец.
Estas explicaciones deben darse en el Consejo de Seguridad de la ONU.
Эти объяснения должны быть даны в Совбезе ООН.
Sabía que no podía darse a conocer a Polly hasta que supiese más de ella.
Она понимала, что не может открыться Полли, прежде чем не будет все о ней знать.
Y está empezando a darse cuenta de eso.
И вы начинаете это осознавать.
Debe darse a la Secretaría tiempo suficiente para elaborar proyectos de decisión para que la Comisión pueda adoptarlos en todos los idiomas.
Секретариат должен иметь достаточно времени для подготовки проектов решений, с тем чтобы Комитет мог принимать их на всех языках.
El cambio para mejorar solo podía darse mediante iniciativas prácticas, no discursos domingueros.
Он считал, что перемены к лучшему могли возникнуть только из практических инициатив, а не воскресной речи.
El primer proyecto de directrices sanitarias, redactado por los expertos en salud y trata de personas, debía darse a conocer a fines de
Первый проект руководящих принципов для работников медицинской сферы, подготовленный экспертами по вопросам здравоохранения и торговлей людьми, планировалось опубликовать в конце # года
Los criminales deben darse cuenta de la gravedad de sus actos mediante el tipo de sentencias que reciban, pero debe haber esperanza, esperanza de que el criminal pueda llegar a ser un miembro útil de la sociedad tras pagar el precio que le debe.
Преступнику следует показать серьёзность его преступления посредством выносимого приговора, но у него должна оставаться надежда, надежда на то, что после того, как он заплатит за свои преступления, он может вновь стать полезным обществу.
Durante su estancia, podrá hacer ejercicio en el gimnasio bien equipado, darse un baño en la piscina cubierta y disfrutar de un relajante tratamiento de belleza o de un masaje en el spa de lujo.
Во время вашего пребывания в отеле, Вы сможете поупражняться в хорошо оборудованном фитнес-зале, поплавать в бассейне и насладиться расслабляющими косметическими процедурами или массажем в роскошном спа-салоне отеля.
¿Cómo puede ayudarlas a darse cuenta de la bendición que supone tener profetas vivientes para guiarlas en la actualidad?
Каким образом вы можете помочь им понять, что возможность получать руководство от живущих Пророков сегодня – это великое благословение?

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении darse в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Связанные слова darse

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.