Что означает escolta в испанский?

Что означает слово escolta в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию escolta в испанский.

Слово escolta в испанский означает эскорт, охрана, конвой. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова escolta

эскорт

noun

Una escolta de seis policías armados vela por la seguridad del Presidente.
Эскорт из шести вооруженных полицейских обеспечивает безопасность президента.

охрана

noun

Además, el mandato de la Sección incluye funciones de escolta, inspección contra incendios e investigación interna.
Кроме того, в функции Секции входят обеспечение личной охраны, пожарные инспекции и внутренние расследования.

конвой

noun

Esperaremos tres coches con un grupo de escoltas.
Ожидаеться, что это конвой с тремя машинами и группои поддержки.

Посмотреть больше примеров

Después, cuando Sheka se marchó de Goma, Bindu ordenó a su hermano, el Mayor Morgan, que apoyara los esfuerzos iniciales de Sheka enviando a algunos de sus escoltas personales para que se incorporaran al movimiento.
После отъезда впоследствии Шеки из Гомы Бинду поручил своему брату майору Моргану обеспечить поддержку первоначальных усилий Шеки и распорядиться о присоединении к движению нескольких бойцов из его личной охраны.
En términos militares, son caballería ligera en el mejor de los casos, exploradores y escoltas en el peor.
Говоря военным языком, они в лучшем случае лёгкая кавалерия, в худшем — разведчики и бойцы разъездов.
Viajar por carretera es muy peligroso y requiere llevar escolta de seguridad.
Передвигаться по дорогам очень опасно, и для этого требуется группа сопровождения.
¡Me... me retendrá y pedirá instrucciones, y le ordenarán que me escolte de vuelta!
Он... он задержит меня и отправит гонца за указаниями, и ему прикажут отвезти меня обратно!
Cuarenta y ocho segundos después, el primero de sus escoltas aterrizó en el patio.
Спустя сорок восемь секунд, первый из охранников приземлился во дворе.
Mi escolta estuvo de acuerdo y gané por un hocico, pero sólo porque tenía la mejor montura.
Мои провожатые согласились, и я выиграл, обойдя их на полголовы исключительно потому, что у меня лучше лошадь.
¿Te has dejado en casa a tus escoltas?
— Ты оставил всех своих сопровождающих дома?
Planificación y ejecución de actividades sobre el terreno para transportar a Arusha a los testigos de cargo y de la defensa a fin de que presten testimonio en los procedimientos judiciales; mantenimiento de lugares seguros para la estadía de los testigos; prestación de servicios de protección y apoyo a los testigos que se encuentren bajo la custodia del Tribunal, según sea necesario (escolta de seguridad, documentos y gastos de viaje, prendas de vestir, seguros, compensación por lucro cesante, reubicación, repatriación, gastos de acompañante, alojamiento y transporte locales, guardias o trabajadores de reemplazo para las labores agrícolas, guardia las # horas y asistentes sociales; y nuevas disposiciones para el reasentamiento de los testigos fuera de Rwanda
Планирование и осуществление на местах операций по доставке свидетелей обвинения и защиты в Арушу для дачи свидетельских показаний в ходе судебных разбирательств; обеспечение помещений для безопасного проживания свидетелей; обеспечение, по мере необходимости, защиты и обслуживания свидетелей во время их нахождения в распоряжении Трибунала (обеспечение охраны в пути и проездных документов, оплата путевых расходов, предоставление одежды, страхование, возмещение утраченного заработка, переселение, репатриация, прикрепление сопровождающих лиц, предоставление местного жилья и транспортных услуг, предоставление сменных охранников или оказание помощи в ведении фермерского хозяйства, обеспечение круглосуточной охраны и консультационной помощи); и разработка дополнительных процедур в связи с переселением свидетелей за пределы Руанды
Allí también había un comandante y guardias de escolta, como en las colonias de trabajo.
А комендант и охрана обыкновенно – как в трудовых поселках.
Pero ahora eres un escolta, así que veamos un tiro saltando.
Да, но теперь ты - атакующий защитник, так что, давай, посмотрим бросок с прыжком.
"Churchill dijo que ""en la guerra la verdad tiene que tener una escolta de mentiras""."
"Все мы слышали, как сегодня господин Черчилль сказал, - что ""правда на войне должна сопровождаться эскортом лжи""."
En 1947 le extendieron un pase sin escolta para que tuviese acceso a la Comisión de Energía Atómica.
А в сорок седьмом он даже получил пропуск без сопровождения в Комиссию по атомной энергетике.
El párrafo 51 del informe indica que el órgano federal SwissREPAT es responsable de la contratación y formación de los agentes encargados de la escolta para la repatriación.
В пункте 51 доклада говорится, что федеральный орган "СвиссРЕПАТ" занимается наймом и профессиональной подготовкой сотрудников, отвечающих за обеспечение охраны до момента репатриации.
Acabas de ganarte un dragón de bronce escolta hasta Oklahoma.
Ты только что выиграла эскорт бронзового дракона до Оклахомы.
Escolta las 24 horas del día para el personal superior de la misión y los funcionarios visitantes de alto nivel
Обеспечение круглосуточной личной охраны руководства миссии и высокопоставленных должностных лиц, прибывающих с визитом
Escolta del convoy de personal de mantenimiento de la paz en la barrera este de Kaga Bandoro
Сопровождение конвоя миротворцев до Восточной заставы в Кага-Бандоро
Escolta a estos dos fuera de aquí.
Уведи этих двоих отсюда.
La mayor utilización de contingentes que proporcionan apoyo, por ejemplo, en materia de servicios a los campamentos, distribuciones de suministros o escoltas de rutina, constituye otra opción de apoyo que podría liberar una muy necesaria capacidad de infantería y unidades especializadas para las tareas de ejecución del mandato.
Дополнительной формой поддержки является более широкое применение «вспомогательных» контингентов, которые специализируются, например, на обслуживании лагерей, снабжении или повседневном сопровождении людей и грузов, что может высвободить остро необходимый личный состав пехотных и специализированных подразделений для выполнения стоящих перед ними задач, предусмотренных мандатом.
Un servidor mío se ha mezclado con la escolta marroquí.
Один из моих людей сумел затесаться в марокканский эскорт.
Durante el período de que se informa se prestaron a la IPTF y a la policía local otros tipos de apoyo, como la escolta hasta la prisión de Lukavica del presunto responsable de los alijos de armas descubiertos recientemente en Han Pjesak, la colaboración con la policía local cuando se inhumaron por segunda vez en Prijedor los restos mortales de un sacerdote católico asesinado en # y el respaldo a la IPTF y la policía multinacional de Bosnia durante una operación realizada en Kiseljak, que culminó con la detención de cuatro personas por posesión de explosivos y materiales ilícitos
К другой поддержке, которая оказывалась СМПС и местной полиции в отчетный период, относились сопровождение в тюрьму в Лукавице лиц, подозреваемых в хранении оружия, которое было недавно обнаружено в Хан-Пьесаке; поддержка местной полиции во время перезахоронения в Приедоре католического священника, убитого в # году; и поддержка СМПС и боснийской многонациональной полиции при проведении операции в Киселяке, которая привела к аресту четырех лиц за хранение незаконных материалов и взрывчатки
Ahora tengo un escolta armado.
Теперь у меня еще и вооруженный эскорт появился.
Me miró, luego miró a mis escoltas.
Она посмотрела на меня, затем на моих сопровождающих.
En el caso de los comerciantes de armas registrados que importan armas de fuego, una vez que el envío pasa el examen del Servicio de Aduanas, la policía lo escolta hasta el depósito del comerciante
Согласно действующим положениям об огнестрельном оружии дилер должен раз в месяц представлять комиссару полиции сведения об имеющемся у него огнестрельном оружии
A fin de supervisar la desmilitarización, prevenir las amenazas, mantener la conciencia situacional, fomentar la confianza y ayudar a crear las condiciones propicias para la seguridad de las operaciones humanitarias, la UNISFA llevará a cabo operaciones móviles y dinámicas, realizará patrullas diurnas y nocturnas y prestará servicios de escolta cuando se le solicite.
В целях наблюдения за демилитаризацией, предотвращения угроз, отслеживания оперативной обстановки, укрепления доверия и оказания содействия в создании условий, благоприятствующих охране и безопасности гуманитарных операций, ЮНИСФА будут проводить мобильные и активные операции, осуществлять дневное и ночное патрулирование, а также обеспечивать сопровождение при поступлении соответствующих просьб.
A pesar de las explicaciones dadas por los escoltas libaneses del equipo, el guardia amartilló su arma para negar acceso al equipo.
Несмотря на заверения сопровождающих группу ливанцев, охранник поднял оружие и перекрыл группе проезд.

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении escolta в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.