Что означает espiègle в французский?
Что означает слово espiègle в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию espiègle в французский.
Слово espiègle в французский означает шалун, озорник, шаловливый. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова espiègle
шалунnounmasculine |
озорникnounmasculine Mon petit-fils est espiègle. Мой внук такой озорник! |
шаловливыйadjective a exactement la même pensée espiègle, в голове мелькает шаловливая мысль: |
Посмотреть больше примеров
Il me regarda avec son sourire espiègle d’autrefois. « Tu ne comprends toujours pas, n’est-ce pas ? Он посмотрел на меня и улыбнулся своей прежней хитрой улыбкой: – Ты так и не понял, верно? |
Avec un regard espiègle, Donald dit à Élena : « Notre conversation est une forme d’échange. С дьявольскими искорками в глазах Доналд говорил ей: — Беседа — это своего рода совокупление. |
Le son ne devrait pas être joyeux, pas espiègle, rapide ou drôle. Она не должна была звучать весело, игриво, быстро или смешно. |
Quand un avion nous a bombardé, mon petit garçon espiègle a vite couru vers moi, mort de peur, en répétant sa prière puérile : “Mon Dieu, s'il te plaît protège mon papa et ma maman. Во время бомбардировки с воздуха мой озорной малыш в смертельном испуге быстро подбежал ко мне, повторяя свою детскую молитву: «Боже мой, пожалуйста, защити моего отца и мою мать. |
Elle est espiègle. Она шалунья. |
Les singes sont intelligents, curieux, créatifs, et espiègles. Обезьяны умные, любопытные, творческие и озорные. |
Madame la comtesse Léontine de Villambreuse était une vieille dame espiègle qui n’était pas dupe. Госпожа графиня Леонтина де Виламбрез была шаловливой старушкой и далеко не дурой. |
Voilà donc deux requérants qui jettent leurs fruits à Gudrun, espiègles, lequel des deux va-t-elle prendre en premier ? Так что имеется два заявителя; которые играючи бросили Гудрун свои плоды, — кого же из двух она возьмёт? |
Peut-être le saint l’inspira-t-il car il se sentit soudain d’humeur espiègle et content de jouer au prêtre Возможно, святой вдохновил его, так как он вдруг испытал подъем и нашел удовольствие в роли монаха |
» Elle avait toujours une réponse espiègle à ses questions espiègles, mais la réponse dont je me rappelle aujourd'hui est : « C'est bon parce que l'univers choisit ses contraintes, et nous sommes son art. » У Навид всегда были забавные ответы на её забавные вопросы, но ответ, который я вспоминаю сегодня, был: «Это так приятно, потому что Вселенная выбрала себе ограничения, и мы — её творения». |
— Je vous ai accordé le droit de la première nuit, poursuivit le prince avec un sourire espiègle. – Я предоставил вам право первой ночи, – озорно улыбнулся князь. |
— Très bien, je réponds, et mon sourire à la fois excité et espiègle n’est qu’un mensonge de plus. — Отлично, — отвечаю я, и моя улыбка, возбужденная и одновременно шаловливая, — еще одна ложь. |
GŒTZ Heinrich, je vais te faire connaître une espièglerie considérable : Dieu n'existe pas. Генрих, ты сейчас узнаешь о величайшем жульничестве — бога нет. |
Et quand elle vit ce qu’il apportait, elle s’exclama et son visage s’illumina d’une joie espiègle. А затем, увидев, что он принес, вскрикнула, и лицо ее засветилось волшебной радостью. |
demanda-t-elle, espiègle. — J’aurais confié ton sac à un agent de sécurité avant de prendre l’avion. – Я отдал бы твою сумку службе безопасности, а сам сел бы в самолет. |
En fait, j’ai dormi pendant presque tout le vol, dit-elle en lui assenant un coup de coude espiègle. Серьезно, я проспала весь полет. — Она слегка подтолкнула его локтем |
Le baiser fut long et passionné et, en s’écartant, elle lui décocha un sourire espiègle Поцелуй был долгим и страстным, а отстранившись, она лукаво ему улыбнулась. |
Mary a dit que Dora était vraiment une bonne enfant mais que Davy se montrait très espiègle. Мэри говорила, что Дора действительно очень хорошая девочка, но этот Дэви такой озорной мальчишка. |
Il avait beaucoup d’esprit et était particulièrement espiègle avec les filles. Он был очень умен и игрив с девушками. |
George était un très chic type, même s'il était très espiègle, et certains disaient qu'il était porté sur la boisson. Джордж был милым парнем, хотя совершал иногда гадкие поступки и любил выпить, но тем не менее... |
Alice posa le plateau sur le lit et, pendant que Daldry beurrait un toast, elle lui demanda d’une voix espiègle : Алиса поставила поднос на кровать и, пока Долдри намазывал маслом тост, шаловливо спросила его: |
Mon petit-fils est espiègle. Мой внук такой озорник! |
Les chimpanzés, animaux espiègles et curieux, sont parfaitement adaptés à leur environnement. Шимпанзе — милые, забавные создания, живущие в гармонии с окружающей природой |
Ces commentaires espiègles ne changent rien au fait que ce compte à rebours, sur un sujet aussi grave et critique – le futur d'un pays entier n'est pas une plaisanterie – semble assez déplacé. Несмотря на все остроумные комментарии, идея запуска обратного отсчёта в новостях о столь серьезной и критической теме — будущее целой страны – это не шутка! — кажется несколько неуместной. |
Porte sourit d’un air espiègle et, quand il insista, refusa d’en dire plus que : — Tu verras bien. Д'Верь проказливо улыбнулась, а когда он стал настаивать, ответила только: – Сам увидишь. |
Давайте выучим французский
Теперь, когда вы знаете больше о значении espiègle в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.
Связанные слова espiègle
Обновлены слова французский
Знаете ли вы о французский
Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.