Что означает fantaisiste в французский?

Что означает слово fantaisiste в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию fantaisiste в французский.

Слово fantaisiste в французский означает мечтатель, фантазёр, чудак, странный человек. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова fantaisiste

мечтатель

noun

фантазёр

noun

чудак

noun

странный человек

adjective

Посмотреть больше примеров

Vous pouvez venir avec moi tout de suite, ou vous pouvez aller avec les flics et voir comment ma paranoïa fantaisiste s' avère être
Можете пойти со мной или с копами и посмотреть, как воплотиться в жизнь моя параноидальная фантазия
C'est une conclusion fantaisiste
Этот вывод противоречит действительности
L’exploitation du courrier électronique a été renforcée par deux mesures critiques : a) la mise à jour automatique des logiciels antivirus sur tous les ordinateurs de bureau, ce qui permet l’identification et l’élimination rapides des virus, et b) le système de filtrage anti-spam qui bloque la plupart des messages non sollicités et les courriers fantaisistes.
Надежность работы электронной почты была усилена за счет принятия двух важнейших мер: a) автоматического обновления антивирусных программ на всех настольных компьютерах, которые обеспечивают оперативное выявление и удаление вирусов; и b) установки антивирусного фильтра, который блокирует большинство незатребованных и подложных электронных сообщений.
En réalité, le Rwanda est le seul à pâtir des allégations et rumeurs fantaisistes qui abondent hélas dans la partie du monde qui est la nôtre, en raison du grand nombre d’individus qui s’y prêtent.
Ведь исключительно Руанда является объектом беспочвенных обвинений и слухов, которые, к сожалению, весьма распространены в нашей части мира, поскольку имеется множество желающих их внимать.
11 Les plaintes non retenues comprennent les plaintes contre un membre de la police qui n’est pas de service et ne s’est pas identifié comme un membre de la police; les plaintes qui sont injurieuses ou fantaisistes ou qui ne sont pas déposées de bonne foi; les plaintes qui sont déposées par une personne qui n’est pas directement affectée et les plaintes anonymes.
� В число жалоб, не подлежащих регистрации, входят жалобы на какого-либо сотрудника полиции, который не находится при исполнении служебных обязанностей и не был идентифицирован в качестве такового; жалобы, носящие оскорбительный, несерьезный или недобросовестный характер; жалобы, подаваемые лицом, которое не является непосредственно пострадавшей стороной; анонимные жалобы.
Ta malédiction était juste une manière fantaisiste de t'échapper.
Ты наложила проклятие, которое, по сути, было побегом.
Les collines espagnoles regorgeaient de chefs partisans qui adoptaient des surnoms fantaisistes.
В горах Испании было полно партизанских вожаков, которые выбирали самые причудливые прозвища.
L’équipage fournissait des explications fantaisistes, et les officiers répondaient aux questions de façon dilatoire.
Экипаж давал странные объяснения, и офицеры отвечали на вопросы уклончивым образом.
Ceux-ci sont astreints à n'utiliser qu'un seul point de passage, qui est souvent ouvert ou fermé selon des horaires irréguliers et fantaisistes et qui n'est pas nécessairement le point le plus proche de leurs terres
Каждый человек, имеющий такое разрешение, может пользоваться только одними конкретными воротами, которые часто открываются и закрываются произвольно и непоследовательно и могут не быть ближе всего расположены к его угодьям
Depuis, elle a été plusieurs fois modifiée, prenant des formats toujours plus fantaisistes.
С тех пор она неоднократно модифицировалась, обретая все более причудливые форматы.
Je tiens à dire que le rapport de synthèse contient des allégations sans fondement, notamment une hypothèse fantaisiste selon laquelle l'Iran aurait travaillé à un programme d'armement nucléaire avant
Я хотел бы пояснить, что в докладе НРО содержатся некоторые необоснованные обвинения, включая, среди прочих, вымысел о том, будто Иран вел работу по так называемой «программе создания ядерного оружия» до # года,- эти обвинения совершенно несостоятельны, и мы их категорически опровергаем
JS: Maintenant, une invention très fantaisiste, celle où vous passez votre main devant et ça sort.
ДС: Сейчас придумали очень модный аппарат — это та штуковина, из которой появляется полотенце, если подвигать перед ней рукой.
Chacun prétendait en savoir plus que son voisin et les versions les plus fantaisistes commençaient à circuler...
Каждый считал, что знает больше своего соседа, и самые фантастичные версии пошли гулять по городу...
Il donnera des explications confuses, ou fantaisistes.
Будет давать краткие объяснения или фантазировать.
Le paragraphe # ne laisse aucun doute sur le caractère fallacieux des sources sur lesquelles le Comité a fondé ses motifs de préoccupation et administre la preuve que ceux-ci ne sont qu'une compilation d'allégations fantaisistes
Пункт # не оставляет никаких сомнений насчет ложности источников, на которых Комитет основывал свои мотивы обеспокоенности, и дает доказательства того, что они представляют собой не более чем подборку фантастических измышлений
Les restrictions imposées à la liberté de réunion ont été appliquées de façon fantaisiste en vue d'interdire ou de perturber des rassemblements pacifiques consacrés aux droits de l'homme, souvent sous prétexte du maintien de l'ordre public et de plus en plus en se fondant sur la législation, les arguments et les dispositifs de lutte contre le terrorisme
Ограничения на свободу собраний широко применялись для запрещения или роспуска мирных собраний правозащитников, нередко под предлогом необходимости поддержания правопорядка и все чаще с использованием антитеррористического законодательства, аргументов и механизмов
Aujourd’hui, les liens entre ces trois secteurs ne sont pas aussi fantaisistes qu’ils semblaient l’être au début du PPE-TSE en 2002.
В настоящее время связи между этими тремя секторами не являются такими неестественными, какими они казались в тот момент, когда в 2002 году начала осуществляться ОПТОЗОС.
Cette même modification autorise une Chambre de première instance à sanctionner un Conseil si ce dernier dépose une requête qui, de l’avis de la Chambre, est fantaisiste ou constitue un abus de procédure.
Благодаря этой поправке Судебная камера также получила право налагать санкции на адвокатов за все поданные ходатайства, которые, по мнению этой Камеры, являются явно необоснованными или представляют собой злоупотребление надлежащей правовой процедурой.
Lorsque vous êtes dans le ribosome, et c'est une situation complexe, mais en réalité ce qui se passe n'est pas trop fantaisiste.
Когда вы на рибосоме, и это весьма сложная ситуация, но в действительности происходящее не должно вас слишком удивить.
Plusieurs candidats furent avancés, avec des preuves allant de plausibles à fantaisistes.
Называли разных кандидатов — от возможных до невероятных.
Une journaliste qui enquête sur la corruption dans les hautes sphères du pouvoir de son pays se retrouve soudainement en prison sous une inculpation fantaisiste.
Журналистка проводит расследование случаев коррупции в высших эшелонах государственной власти в своей стране и вскоре оказывается в тюремной камере, будучи вынуждена защищаться от выдвинутых против нее вымышленных обвинений.
Une banque, c'est comme un sac mais avec des murs fantaisistes.
Банк - это просто бумажный мешок, только стены покрасивее
Je préfère m'en remettre à leur expérience plutôt qu'à vos intuitions fantaisistes !
Я предпочитаю доверять их профессиональным суждениям, а не вашим предчувствиям
Même les choses les plus fantaisistes ont un fonds de vérité.
Даже самая дикая выдумка, основана на толике правды.
À moins qu’ils ne vous aient raconté une histoire fantaisiste à laquelle vous avez cru pendant un temps.
Или, может быть, они рассказывали невероятные истории, в которые ты, став старше, уже не верил.

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении fantaisiste в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Связанные слова fantaisiste

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.