Что означает fleuron в французский?
Что означает слово fleuron в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию fleuron в французский.
Слово fleuron в французский означает слава, навершие, Крестоцвет. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова fleuron
славаnoun |
навершиеnoun |
Крестоцвет
|
Посмотреть больше примеров
Toute l’histoire du gamin qui tire le signal d’alarme et qui manque de bousiller le fleuron de la Southern Pacific. Там все рассказано про мальчика, который дернул стоп-кран и едва не вызвал крушение Южно-Тихоокеанского экспресса. |
Cette créature était assez forte pour engloutir en une demi-heure les deux nouveaux fleurons de la flotte du sultan. У этого исчадия ада, пожалуй, хватит силы на то, чтобы пустить ко дну оба новых корабля султана в течение получаса. |
Pour remplir ce sac, l’abeille doit butiner entre 1 000 et 1 500 fleurons. Чтобы наполнить этот зобик, пчеле нужно «навестить» от 1 000 до 1 500 цветков. |
Mais pour que cette promesse se concrétise, il faut que les Indiens se fassent une nouvelle idée de leur pays, qu’ils le voient comme un fleuron de l’économie mondiale capable libérer le dynamisme de ses citoyens. Но чтобы пересечь его, индийцы должны выработать новые идеи Индии ‐ флагмана современной глобальной экономики, которая раскрывает динамику всех граждан. |
Le fleuron de la science moderne... Теперь и не скажешь, что наша база - воплощение прогресса. |
En 1782, il fut transféré à la bibliothèque laurentienne de Florence dont il est l’un des fleurons. В 1728 году эта рукопись была переправлена в Лоренцианскую библиотеку во Флоренции (Италия), и по сей день она остается ее уникальным достоянием. |
Depuis des décennies, l'entreprise mixte "Vietsovpetro" (dont les participants sont "Zarubezhneft" et Oil and Gas Corporation "Petrovietnam") est un fleuron de la coopération industrielle. Флагманом отраслевой кооперации на протяжении десятилетий выступает совместное предприятие «Вьетсовпетро» (участники – ОАО «Зарубежнефть» и Корпорация нефти и газа «Петровьетнам»). |
Le capitalisme managérial se distingue par des économies où de grandes sociétés – souvent les soi-disant « fleurons nationaux » - dominent la production et l’emploi. Капитализм крупных фирм или управленческий капитализм характеризует экономические системы, в которых крупные фирмы – часто так называемые “национальные чемпионы” – господствуют в производстве и занятости. |
Comme l’a dit avec justesse une personne interrogée, une flotte ne gagne rien à avoir un trop grand nombre de fleurons. Как было верно подмечено одним из собеседников Инспектора, слишком много флагманских кораблей куда-либо одновременно в особенности не ходят. |
De fait, la libéralisation des marchés est en train d'accélérer la course au gigantisme, et par conséquent amène les entreprises productrices d'énergie à rechercher des partenariats, des alliances, des fusions, des acquisitions, et/ou conduit à la création de «fleurons» nationaux Либерализация рынков стимулирует неуклонное стремление к расширению масштабов деятельности и поэтому подстегивает энергетические компании к партнерству, союзам, слияниям, приобретениям и/или созданию национальных гигантов |
CAMBRIDGE – Les investisseurs internationaux sont totalement abasourdis par la décision de Dubaï d’autoriser le fleuron de ses sociétés privées, Dubaï World, à requérir un moratoire de six mois (impliquant au moins un défaut de paiement partiel) sur le règlement de près de 26 milliards de dollars de dettes. КЕМБРИДЖ. Инвесторы всего мира ужасно раздражены решением эмирата Дубай позволить своей флагманской корпорации Dubai World приостановить на полгода (что означает, по крайней мере, частичный дефолт) выплату своих долгов, составляющих 26 млрд долларов США. |
Mais une action terroriste quand même. Contre un fleuron du commerce. Но тем не менее, это - террористический акт, направленный против выдающегося коммерсанта. |
Nous perdons en lui un de nos fleurons les plus marquants, un véritable apôtre de la paix, un magicien de la gestion post-conflit В его лице мы потеряли одного из наших ярчайших звезд, подлинного поборника мира, настоящего волшебника в деле постконфликтного урегулирования |
si je te pouvais fleuronner comme je le désire, il n’y aurait que les mouches qui te voudraient tenir compagnie. Эх, если бы я мог разузорить тебя, как мне хочется, с тобой одни бы только мухи водились!» |
Comble de l’ironie, la réserve de Ranthambhor constituait au départ le plus beau fleuron du plan “Project Tiger”, une action écologiste destinée à sauver le tigre du Bengale de l’extinction. По иронии обстоятельств этот заповедник Рантамбор первоначально был лучшим образцом проекта «Тигр», предназначенного для того, чтобы спасти бенгальского тигра от истребления. |
Il est en outre responsable des aspects techniques et de la gestion du Forum sur les stratégies nationales d'exportation qui, avec plus de # pays participants, est un des fleurons du Centre На канцелярию Директора-исполнителя возложены также технические и управленческие функции по организации Делового форума |
Les Nations Unies ont également apporté une contribution essentielle à la conception de l’architecture juridique internationale, dont la Charte elle-même est le plus beau fleuron. Организация Объединенных Наций также внесла весьма существенный вклад в разработку международной правовой системы, а сам Устав Организации Объединенных Наций стал важнейшим элементом этой системы. |
Le Groupe D appréciait les examens de la politique d’investissement, l’un des fleurons de la coopération technique de la CNUCED, et espérait que le mécanisme qui avait été mis en place pour répondre aux demandes de suivi et qui avait été appliqué pour le Rwanda pourrait être reproduit dans d’autres pays, y compris des pays en transition, comme demandé au paragraphe 53 du Consensus de São Paulo. От имени своей Группы он дал также высокую оценку процессу ОИП, который является одним из основных проектов ЮНКТАД в области технического сотрудничества, и выразил надежду на то, что механизм, который был создан для своевременного реагирования на последующие запросы и который был использован для Руанды, можно будет внедрить и в других странах, включая страны с переходной экономикой, как это предусмотрено в пункте 53 Сан-Паульского консенсуса. |
Le système public, dont l’Université nationale autonome du Honduras est le fleuron, prélève des taxes nettement inférieures à celles des universités privées du pays. Стоимость обучения в государственных высших учебных заведениях, ведущим из которых является Национальный автономный университет Гондураса, значительно ниже, чем в частных университетах страны. |
Lors de sa prise de parole à la cérémonie de remise des diplômes de 2013 à l'Université de Stanford, il a eu ce trait d'esprit : « Je crois que de plus en plus de diplômés de Stanford vont se déplacer vers Silicon Alley, non seulement parce que nous sommes le fleuron de l'innovation technologique du pays, mais également parce qu'il y a plus de choses à faire le vendredi soir qu'aller à Pizza Hut à Sunnyvale. Выступая на открытии 2013 учебного года в Стэндфордском Университете, он пошутил: “Я верю, что все больше и больше выпускников Стэнфорда окажутся в Силиконовой Аллее, не только потому, что мы самая горячая сцена новых технологий в стране, но и потому, что там есть больше занятий в пятницу вечером, чем идти в Пицца Хат в Саннивейл. |
L'Institut virtuel a aussi accru la participation des universités membres de son réseau au cours sur les grands problèmes économiques internationaux, qui est un des fleurons de la CNUCED Виртуальный институт также способствовал расширению участия ученых сети в основном курсе ЮНКТАД по ключевым вопросам международной экономики |
Précédemment, le # avril, un autre acte de provocation avait été commis: l'Office chargé des antiquités de la Puissance occupante avait retiré une énorme pierre provenant du palais d'Al-Emara, un palais omeyyade, qui se trouvait dans le mur d'enceinte sud-est de la mosquée d'Al-Aqsa, l'un des fleurons des sites historiques de Jérusalem Этому акту предшествовала еще одна провокация, совершенная # апреля, в ходе которой Управление по памятникам древности оккупирующей державы увезло огромный камень из дворца Аль-Эмара, одного из дворцов Умайядов, расположенного за пределами юго-восточной стены мечети Аль-Акса,- одного из самых важных исторических памятников в Иерусалиме |
Les pertes subies par le front national sont particulièrement sensibles dans les États de Penang, de Selangor, de Perak et de Kedah – des États importants et fleurons industriels du pays. Что делает потери Национального фронта особенно значительными, так это его поражение в законодательных органах штатов Пенанг, Селангор, Перак и Кедах - крупных штатов с важной промышленной базой. |
Sans oublier la jolie salle du petit-déjeuner et le beau salon, qui s’ouvre sur la terrasse panoramique à la belle saison. Cette terrasse est d’ailleurs le fleuron de l'Hôtel Villa Taormina, puisqu’elle offre une vue splendide, de la mer aux collines de l’Etna. Очаровательный зал для завтрака располагается в элегантной гостиной, где в теплое время года открыта также терраса с панорамным видом - настоящая гордость отеля «Вилла Таормина», с которой открывается чудесный вид на море и на холмы Этны. |
Dans une interview donnée récemment, le président l’a appelé « un des fleurons de notre université » Совсем недавно ректор в интервью для прессы назвал его одним из украшений университета |
Давайте выучим французский
Теперь, когда вы знаете больше о значении fleuron в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.
Связанные слова fleuron
Обновлены слова французский
Знаете ли вы о французский
Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.