Что означает foire в французский?

Что означает слово foire в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию foire в французский.

Слово foire в французский означает ярмарка, базар, феерия. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова foire

ярмарка

noun (торгово-развлекательное мероприятие)

Je reviens de la foire, avec visiblement trop peu d'argent, et ma femme m'a foutu dehors.
Я пришёл с ярмарки, денег нету, да ещё жена выставляет меня из дому и запирается.

базар

nounmasculine

феерия

nounfeminine

Посмотреть больше примеров

Si l'un de vous se dégonfle ou fait tout foirer, on est bons pour la taule.
Если у вас недостаточно смелости для этой работы, и вы напортачите, мы все закончим в кутузке.
Ils s'entendent comme larrons en foire.
Неразлей вода.
Exposition, affiches et foire de projets
Выставка, стендовые материалы и ярмарка проектов
J'ai vu Mrs Hughes au village aujourd'hui, et elle m'a dit que les domestiques vont s'amuser à la foire de Thirsk.
Я видел миссис Хьюз сегодня в деревне, и она сказала, что слуги собираются поехать на ярмарку в Терск.
La Pologne propose que le paragraphe # soit libellé de la façon suivante: "Transport à des fins non commerciales d'œuvres et d'objets d'art destinés aux foires et aux expositions"
Польша предлагает сформулировать пункт # следующим образом: "перевозки в некоммерческих целях произведений и предметов искусства для ярмарок и выставок"
La foire la plus ancienne, la foire d’automne existe déjà depuis 1471.
Самая старая ярмарка, осенняя ярмарка, существует с 1471 года.
Le Centre d’information des Nations Unies du Caire a organisé une foire des Nations Unies, qui a réuni plus de 3 200 personnes et a permis aux bénéficiaires de projets des Nations Unies en Égypte d’exposer les œuvres d’art, objets d’artisanat et denrées alimentaires qu’ils produisent.
Информационный центр в Каире организовал ярмарку Организации Объединенных Наций, которую посетили более 3200 человек; в ходе этого мероприятия были продемонстрированы бенефициары проектов Организации Объединенных Наций в Египте и их произведения искусства, изделия кустарного промысла и кулинарные изделия.
Tu veux que je sois dans la même foire d'empoigne que tout le monde?
Как и все хочешь меня впутать в тот же чемпионат по крику?
Mike, tu n'avais pas à faire foirer le deal de cette façon.
Майк, зачем ты подорвал сделку?
Je ne peux pas tout foirer.
Не хочу всё просрать.
Une page de Foire aux questions (FAQ) sera créée sur le site Web modernisé pour faire passer des messages importants expliquant pourquoi la Plateforme a été créée, en quoi elle valorise les diverses initiatives existantes, comment elle fonctionne et selon quels principes;
Она будет создана на пересмотренном веб‐сайте и будет содержать ключевые послания, объясняющие, почему была создана Платформа, каким образом она вносит дополнительный вклад в осуществление разнообразных современных инициатив, как и на каких принципах она работает;
Pour cette foire Huamantla 2010, ont été mignon, consultez le Big Deal avec Paty Cantu et Playa Limbo et que le coût d'admission est purement significative.
Для этого справедливого Уамантла 2010 были милые, проверить крупный контракт с Пати Канту и Playa Limbo и, как затраты на проезд чисто значительным.
MrPhillips s’était rendu à une foire ce matin-là et n’était pas encore rentré.
Мистер Филлипс в то утро отправился на торги и ещё не возвращался.
Et j'ai presque foiré le job parce que je veux te prouver quelque chose.
И я чуть не провалил всё потому, что хотел доказать что-то тебе.
Ta copine a foiré, s'envoyer en l'air avec un autre officier.
Твоя девушка облажалась, прыгнула в постель к другому полицейскому.
Temps économisé en éliminant les tickets grâce aux possibilités de régler soi-même les problèmes en consultant les foires aux questions et autres bases de données
Экономия времени в результате отказа от использования заявок путем перехода на самообслуживание с использованием имеющихся часто задаваемых вопросов и соответствующей базы знаний
Un certain nombre de délégations ont fourni les informations complémentaires ci‐après : lancement par la Hongrie et la Slovaquie d'un projet commun de gestion des eaux souterraines : état d'avancement d'un projet pilote visant à améliorer l'approvisionnement en eau dans la République de Moldova, qui était exécuté avec l'aide du Danemark; préparatifs entrepris en vue de la négociation d'un protocole à la Convention sur l'évaluation de l'impact sur l'environnement dans un contexte transfrontière, relatif à l'évaluation de l'impact sur l'environnement des décisions stratégiques, et préparation par la Fédération de Russie de la cinquième édition de "ECWATECH‐2002", congrès et foire commerciale de portée internationale (Moscou, 4‐7 juin 2002).
Странами была представлена следующая дополнительная информация: начало осуществления Венгрией и Словакией совместного проекта по управлению подземными водами; текущая работа по экспериментальному проекту по совершенствованию водоснабжения в Республике Молдова, проводимому при содействии со стороны Дании; подготовка совещаний по переговорам о протоколе о стратегической оценке воздействия на окружающую среду к Конвенции об оценке воздействия на окружающую среду в трансграничном контексте; и подготовка Российской Федерацией пятого Международного конгресса и торговой ярмарки "ЭКВАТЕК-2002" (Москва, 4-7 июня 2002 года).
Depuis son ouverture, près de 140.000 personnes ont participé à la foire et, en 2017, elle a été organisée pour la première fois de manière décentralisée.
Около 140 тысяч человек участвовали [порт] в выставке с момента ее открытия, и в 2017 году она впервые была организована в децентрализованной манере.
Des foires «Muévete Juventud» ont été organisées avec le soutien et la participation de diverses entités gouvernementales et d'ONG et la participation d'artistes nationaux dont la présence a permis d'attirer des milliers de jeunes
При поддержке и участии различных государственных учреждений и неправительственных организаций были проведены праздничные ярмарки "Действуй, молодежь!
La troisième composante serait la Foire commerciale, qui permettrait de faire connaître les perspectives d’exportation et autres possibilités dans les pays les moins avancés.
Третье мероприятие — это торговая ярмарка, на которой будут продемонстрированы экспортные и другие коммерческие возможности в наименее развитых странах.
La foire, constituée de différents événements qui se dérouleront jusqu'au 15 septembre, réunira des représentants officiels et des délégations de 48 pays.
Среди гостей выставки, различные мероприятия которой продлятся до 15 сентября, – официальные представители и компании из 48 государств.
D'appeler de nouveau tous les États arabes à participer activement à la septième Foire commerciale afro-arabe qui doit se tenir à Khartoum (République du Soudan) du # au # novembre # et de charger le Secrétariat général de poursuivre ses efforts de coordination avec le pays hôte, la Banque arabe pour le développement économique en Afrique et la Mission de l'Union africaine
вновь предложить государствам-членам принять активное участие в седьмой афро-арабской торговой ярмарке, которую планируется провести с # по # ноября # года в Хартуме, Республика Судан; возложить на Секретариат ответственность за продолжение усилий по обеспечению надлежащей подготовки афро-арабской торговой ярмарки в сотрудничестве и в координации с принимающими государствами, Арабским банком для экономического развития в Африке и миссией Африканского союза
Dans le cadre des préparatifs finals du programme de la participation arabe à la Foire, j'ai tenu des séances de travail, à Beyrouth, avec le Ministre libanais de la culture et un groupe d'écrivains et d'intellectuels libanais, puis au Caire avec le Ministre de la culture de la République arabe Égypte, et un groupe choisi d'écrivains et d'intellectuels égyptiens qui devaient participer aux manifestations prévues pendant la Foire
Во время окончательной подготовки программы участия арабских стран в ярмарке, я провел рабочие встречи в Бейруте с министром культуры Ливанской Республики, в которых участвовала группа ливанских писателей и представителей интеллигенции, и в Каире с министром культуры Арабской Республики Египет и группой самых известных египетских писателей и представителей интеллигенции, которые должны были принять участие в мероприятиях ярмарки
» Cela l’a mené à gagner le premier prix de calligraphie à une foire territoriale et il est devenu professeur de calligraphie et de comptabilité à l’université du Deseret (appelée maintenant université d’Utah)5.
В конце концов он стал победителем окружного конкурса по каллиграфии и позднее преподавал эту дисциплину в Университете Дезерет (теперь Университет штата Юта)5.
Foire de l’emploi « Women in Aviation », février 2010, Orlando (États-Unis) : plus de 300 candidats potentiels se sont montrés intéressés par un emploi dans les missions de maintien de la paix. 15 femmes (originaires d’Afrique, d’Europe de l’Est et des États de l’Amérique latine et de l’Amérique du Nord) ont été jugées aptes à exercer des fonctions dans le domaine des opérations aériennes, de la sécurité aérienne, du contrôle des mouvements et des spécifications techniques.
Ярмарка вакансий «Женщины в авиации», февраль 2010 года, Орландо, Соединенные Штаты Америки: свыше 300 потенциальных кандидатов выразили заинтересованность в трудоустройстве в операциях по поддержанию мира. 15 женщин из Африки, Восточной Европы и Латинской и Северной Америки были сочтены подходящими кандидатами на должности в области воздушного транспорта, авиационной безопасности, управления перевозками и проверки соблюдения технических требований.

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении foire в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Связанные слова foire

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.