Что означает fondre в французский?

Что означает слово fondre в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию fondre в французский.

Слово fondre в французский означает таять, плавиться, плавить. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова fondre

таять

verb (переходить из твёрдого состояния в жидкое под действием тепла)

Cette viande de bœuf est super tendre. Elle fond littéralement dans la bouche.
Говядина очень нежная. Она просто тает во рту.

плавиться

verb

Qui a laissé fondre le beurre, bon sang?
Боже правый, кто же оставил масло плавиться под солнцем?

плавить

verb (делать жидким с помощью нагревания)

Donc, le son peut faire fondre du métal.
То есть вы можете плавить металлы звуком?

Посмотреть больше примеров

Voici de l'argent, un creuset et une lampe à acétylène pour le faire fondre.
Вот серебро, тигель и ацетиленовая горелка, чтобы его расплавить.
Si nous pouvions faire fondre toute cette glace et toute cette neige carbonique, plusieurs choses se produiraient.
Если мы растопим весь лед и смерзшийся углекислый газ, произойдут большие изменения.
Le plastique se met à fondre, Michel tourne le couvert jusqu’à former une espèce de boule incandescente.
Пластик начал плавиться, и Мишель принялся поворачивать вилку, пока она не превратилась в раскаленный шар.
Il se procure sa nourriture soit en se tenant à l’affût, soit en traquant sa proie jusqu’à en être assez près pour fondre sur elle (Jb 38:39, 40 ; Ps 10:9 ; Lm 3:10).
Он либо подстерегает добычу в засаде, либо осторожно подкрадывается к ней как можно ближе и потом внезапно на нее бросается (Иов 38:39, 40; Пс 10:9; Пл 3:10).
Il était si évidemment heureux que la jeune femme sentit fondre un peu sa méfiance.
Он был так счастлив, что молодая женщина почувствовала, как в ней тает подозрение.
Une solution possible consisterait à fondre les propositions de l’Afrique du Sud et de l’Union européenne.
Возможное решение состояло бы в слиянии предложений Южной Африки и Европейского союза.
Elle parle de ses chagrins, d'une manière qui nous emplit de mélancolie, et nous fait fondre de tendresse, tout en révélant un génie qui s'impose à notre totale admiration ».
Она говорит о своих печалях так, что заполняет нас меланхолией и растворяет в нежности, в то же время она проявляет гениальность, вызывая наше восхищение».
Dès le premier jour, il avait tenté de se fondre dans le kommando.
Тот с первого же дня пытался примазаться к команде.
Dans sa décision 1983/163, le Conseil économique et social a prié le Secrétaire général de signaler à l’attention des organes intergouvernementaux et des organes d’experts, avant qu’ils adoptent des décisions, toute demande de documentation que le Secrétariat ne serait pas en mesure de satisfaire dans les délais prévus et dans les limites de ses ressources approuvées, et d’appeler l’attention des organes intergouvernementaux sur les cas où des documents risquent de faire double emploi et sur ceux où il serait possible de regrouper ou de fondre des documents portant sur des sujets similaires ou apparentés, afin de rationaliser la documentation.
В своем решении 1983/163 Экономический и Социальный Совет просил Генерального секретаря обращать внимание межправительственных и экспертных органов до принятия каких-либо решений на любые просьбы о представлении документации, которые Секретариат не в состоянии выполнить в отведенное время и в рамках утвержденных ресурсов, и обращать внимание межправительственных органов на те области, где может произойти дублирование документации и/или возможное объединение или сведение воедино документов, касающихся близких или одинаковых тем, с целью рационализации выпуска документов.
La neige qui couvrait nos vêtements a commencé à fondre, formant des flaques à nos pieds.
Снег на одежде таял, превращаясь в лужи под нашими ногами.
La population en est réduite à faire fondre de la neige pour obtenir de l’eau potable.
Люди вынуждены растапливать снег, чтобы утолить жажду.
Je la regarde dans les yeux, et elle fait fondre mon coeur.
Я смотрю в её глаза и моё сердце тает.
(Une partie d’elle tremblait de peur, mais cette part d’elle semblait se dissiper, fondre comme la neige au printemps.)
Какая-то ее часть дрожала от ужаса, но ей вдруг показалось, что эта часть исчезает, тает, словно снег весной
Au troisième voyage, Jack sentait ses jambes fondre sous lui.
Взявшись за третью корзину, Джек почувствовал, что ноги под ним подламываются.
— Pour faire du cinq, Mari devrait se fondre dans le miroir afin de déployer toute sa puissance.
— Для заклинаний пятого уровня Мари придётся воспользоваться зеркалом, чтобы выпустить всю свою силу.
—Je voulais juste savoir si Virj’ avait vu Mathieu, mon petit frère... Je sens la catastrophe fondre sur nous.
— Я всего лишь хотел узнать, не видела ли Виржини Матье, моего младшего брата...
Et seule la volonté ardente de l’homme peut la faire fondre afin de créer un espace où puisse naître la vie
И только горячая воля человека может растопить в этом льду пространство для жизни
Le Comité note que le plan d’action de 2001 contre le racisme, la xénophobie, l’homophobie et la discrimination a été incorporé dans le nouveau plan d’action en faveur des droits de l’homme pour la période 2006‐2009 et se félicite de l’initiative prise dernièrement par le Gouvernement de fondre les textes de loi en vigueur contre la discrimination en une seule loi contre la discrimination qui couvrira sept domaines de discrimination
Комитет отмечает, что разработанный в 2001 году план действий по борьбе против расизма, ксенофобии, гомофобии и дискриминации был инкорпорирован в новый план действий в области прав человека на период 2006‐2009 годов, и приветствует недавнюю инициативу правительства свести нынешнее антидискриминационное законодательство в один единый закон о борьбе с дискриминацией, который будет охватывать семь признаков дискриминации
J’avais donc acheté un costume et un masque pour me fondre avec les Vénitiens dans leur ville subitement déguisée.
Я купил маску и карнавальный костюм, чтобы слиться с венецианцами в их неожиданно изменившемся городе.
Poutine a riposté en qualifiant les États-unis de “camarade loup” prêt à fondre sur toute nation montrant des signes de faiblesse.
В ответ на это Путин представил Соединенные Штаты в виде «Товарища Волка», готового наброситься на любое государство, которое остается уязвимым.
Le « ceci » doit se fondre dans le ‘je’ et faire un avec lui.
"""Это"" должно погрузиться в ""Я"" и стать одним с ним."
Les fours Martin sont encore utilisés pour fondre la ferraille mais ils vont disparaître car ils ne sont pas efficients.
Что касается переплавки скрапа, то в настоящее время по-прежнему используются мартеновские печи, которые будут постепенно выводиться из эксплуатации с учетом их неэффективности.
» Ces seuls mots étaient pour moi la promesse d’un avenir de bonheur dont la douceur me faisait fondre en larmes.
Уже одни эти слова были для меня залогом того счастливого будущего, сладость которого вызывала слезы.
Il était parti comme d’autres enfants de son village, en chantant très fort pour ne pas fondre en larmes.
Как и другие деревенские дети, он уезжал, громко распевая песни, чтобы не разрыдаться.
Elles contiennent un matériau pyrolytique qui, mis en combustion, fait fondre l’électrolyte et active la pile.
Эти батареи содержат пиролитический материал, который при воспламенении расплавляет электролит и активирует батарею.

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении fondre в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Связанные слова fondre

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.