Что означает frôler в французский?

Что означает слово frôler в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию frôler в французский.

Слово frôler в французский означает дотрагиваться, коснуться, дотронуться. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова frôler

дотрагиваться

verb

коснуться

verb

Le bras de Tom frôla le mien.
Рука Тома слегка коснулась моей.

дотронуться

verb

C'est parce que j'ai frôlé le sein de Lily avec mon coude l'autre jour?
Это потому, что я на днях дотронулся локтём до груди Лили?

Посмотреть больше примеров

À renforcer les travaux de recherche, de collecte de données, de suivi et d’évaluation afin d’orienter l’élaboration et la mise en œuvre des programmes de santé maternelle, y compris ceux qui concernent la fistule obstétricale, en réalisant des évaluations régulières des besoins en matière de soins obstétriques et néonatals d’urgence et de traitement de la fistule et en examinant régulièrement les cas de décès maternels et les cas dans lesquels la mère a frôlé la mort dans le cadre d’un mécanisme de surveillance et de prévention des décès maternels, intégré au système d’information sanitaire national;
активизировать научно-исследовательскую деятельность, сбор информации, процесс отслеживания и оценки для ориентации планирования и реализации программ в области охраны здоровья матерей, в том числе программ по борьбе с акушерскими свищами, посредством проведения обновляемых оценок потребностей, касающихся экстренного акушерского ухода, ухода за новорожденными, а также искоренения свищей, и регулярных обзоров материнской смертности и критических случаев, которые могли привести к смерти, в рамках национальной системы отслеживания случаев материнской смертности и реагирования на них, интегрированной в национальные информационные системы по вопросам здравоохранения;
Critères de distinction entre «frôlement» et «heurt».
критерии проведения различий между терминами "скользящий удар" и "удар"
Il était évident qu’il aimait toucher, frôler, explorer... — Vraiment ?
Очевидно, ему нравилось прикасаться, трогать, поглаживать, исследовать на ощупь
Les anneaux roulent maintenant vers eux et apportent quelque chose que les voyeurs à aucun prix ne voudraient frôler.
Теперь воздушные кольца катились на них и несли с собой нечто, чего зеваки ни в коем случае не хотели бы касаться.
De retour chez elle, elle trouva ce dernier “ ivre autant qu’on peut l’être ” ; aussi attendit- elle le lendemain matin pour lui raconter son entrevue avec David et lui montrer que tous avaient frôlé la mort à cause de lui.
Вслед за тем «сердце Навала замерло в нем, и он словно окаменел». Возможно, его разбил паралич или же он впал в какое-то особое эмоциональное состояние.
J'ai frôlé l'infarctus!
У меня чуть сердце не разорвалось!
""" Margaret sentit des bras l'entourer, des lèvres frôler ses joues, entendit un appel désespéré au secours."
Маргарет чувствовала на себе его руки, губы, касающиеся ее щеки, слышала его отчаянный крик о помощи.
Comme la récolte de maïs, la récolte de riz devait frôler les records de 2008.
Как и в случае с кукурузой, производство риса должно было почти достичь рекордного уровня 2008 года.
Ils vous diraient que c’est exactement le contraire, qu’on n’a pas vécu tant qu’on n’a pas frôlé la mort.
Они сказали бы, что все с точностью до наоборот: ты не жил, пока не испытал ощущение смерти.
Recommandation d’une distance minimale acceptable de frôlement de la Terre et/ou d’autres critères pour le choix des objets à dévier;
подготовка рекомендаций относительно допустимой минимальной дистанции пролета вблизи Земли и/или других критериев выбора цели для отклонения орбиты;
La formation a été axée sur la méthode d’étude des cas de mortalité maternelle dans les hôpitaux et de ceux dans lesquels des femmes y ont frôlé la mort.
Обучение было посвящено методам расследования случаев материнской смертности и околосмертных случаев в больницах;
On frôle une géante gazeuse et ça va secouer.
Через несколько минут мы пролетим мимо газового гиганта.
À la suite d’une altercation au point de contrôle de Somda, un témoin, dont une balle avait frôlé l’oreille, a découvert qu’un homme avait été grièvement blessé à la tête.
Один из свидетелей перебранки, произошедшей на контрольно-пропускном пункте Сомда, услышав, как мимо его уха пролетела пуля, обнаружил, что один человек был тяжело ранен в голову.
" C' est comme ça et c' est tout. "Dogma frôle le film didactique
Лила здесь умнее всех, ведь теперь все знают, что она-- лесби
Ils l’entendirent – ils le sentirent quasiment – les frôler. « Combien de temps ça va prendre, d’après toi ?
Они услышали — нет, они почувствовали! — как он прошёл мимо. — И сколько времени, по-твоему, нам придётся ждать?
» — Cela frôle l’insulte délibérée, dit Arlian en relevant les yeux du petit morceau de papier
Граничит с прямым оскорблением, — задумчиво проговорил Арлиан, глядя на маленький листок бумаги
Lorsque le prix du parcours au golf de Greenville était passé de dix à douze dollars, on avait frôlé l’émeute.
К примеру, когда гольф-клуб поднял плату с десяти до двенадцати долларов за игру, это вызвало недовольство.
Les amis invisibles de Mr Heng bougeaient avec des frôlements de rats derrière le mur
Невидимые друзья Хенга возились за стеной, словно крысы.
On a tous frôlé l'autre monde et on est revenus transformés.
Мы все дотронулись до обратной стороны и вернулись другими.
C'est parce que j'ai frôlé le sein de Lily avec mon coude l'autre jour?
Это потому, что я на днях дотронулся локтём до груди Лили?
Il se peut que l'intelligence frôle parfois, comme par hasard, la frontière de ces régions sauvages.
Возможно, разум порой, как бы случайно, касается границы этих «диких областей».
À gauche, à droite, derrière les murs, on entendait des chuchotements, de légers frôlements.
Справа и слева из-за стены слышались шопоты и шорохи.
Vous disiez que travailler avec Caffrey me ferait frôler les limites.
Вы всегда говорили, что работа с Кэффри приведет меня к опасной черте.
Elle aime nous voir frôler la mort.
Это наша близость к смерти.
Un seul frôlement et... la Mort.
Всего одно прикосновение и... Смерть.

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении frôler в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.