Что означает effleurer в французский?

Что означает слово effleurer в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию effleurer в французский.

Слово effleurer в французский означает коснуться, касаться, прикоснуться. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова effleurer

коснуться

verb

Ses lèvres effleurèrent les miennes.
Его губы слегка коснулись моих.

касаться

verb (дотрагиваться)

Quand un petit animal (une puce d’eau par exemple) effleure les filaments, la soupape s’ouvre.
Когда маленькое существо, например водяная блоха, касается волосков, клапан открывается.

прикоснуться

noun

J'ai juste besoin que l'atteignes et effleures juste un peu ce gars blanc C'est... c'est au fond de toi.
Мне просто нужно, чтобы ты достиг и реально прикоснулся до этого белого парня который глубоко внутри тебя.

Посмотреть больше примеров

Ça t'a pas effleuré que Dieu n'est pas là?
Не приходило ли тебе в голову, что здесь так тихо именно потому, что Бога здесь нет?
La première fois qu'elles m'ont effleurée
Когда я впервые ощутила их...
Et encore, il savait qu'il ne faisait qu'effleurer les véritables dimensions du lieu.
Более того, он знал, что получил лишь первое впечатление об истинных масштабах этого места.
Akki sentit le lobe d'un rayon sonique passer juste au-dessus de lui sans même l'effleurer par le travers.
Акки ощутил, как прошел над ним звуковой луч, не коснувшись его.
Malko fut obligé de la prendre dans ses bras et de lui assurer que jamais une pareille idée ne l’avait effleuré.
Малко пришлось обнять турчанку и уверить ее в том, что подобная мысль никогда не пришла бы ему в голову.
Elle tourna la tête pour regarder autour d’elle et Ross eut l’impression d’avoir effleuré un métal brûlant.
Она повернулась, чтобы оглядеться, и Росс почувствовал себя так, словно прикоснулся к раскаленному металлу.
Parfois j'ai l'impression de simplement effleurer la surface de l'océan.
Иногда мне кажется, что мы - просто капля в море.
L'idée de tromper mon mari n'avait jamais effleuré ma pensée.
Мне никогда и в голову не приходило изменить своему мужу.
La question est si vaste que l’on ne peut faire à nouveau que l’effleurer.
И снова тема столь обширна, что я могу лишь затронуть ее.
Nous sommes aussi déçus. En effet, les intervenants semblent craindre d'aller au fond des choses et se contentent d'effleurer les problèmes
Испытали мы и чувство разочарования: коснуться дела тут боятся, а скользят лишь по поверхности
J’en oublie ma tirade minable, mes intentions minables et j’effleure sa main du bout des doigts.
Я тут же забываю свою дурацкую речь, все свои дурацкие намерения и... касаюсь ее руки кончиками пальцев.
Pour Godelieve, Joris n’osait pas l’effleurer d’une pensée qui ne fût tout respect.
В отношении Годеливы Жорис не позволял себе ни одной ласки, которая не дышала бы уважением.
Si les rats ont seulement effleuré ce pointer, alors ils devront vous dévorer entièrement, Davies !
Если крысы хоть коснутся головы, они сожрут тебя самого, Дэвис, обещаю.
Devant ce qui apparaissait alors comme une évidence, ni Brierly ni Fitzmaurice n’ont discuté des effets des objections aux réserves, et Hersch Lauchterpacht ne fit que les effleurer dans ses propositions de lege ferenda
В свете того, что в то время представлялось очевидным, ни Брайерли, ни Фитцморис последствия возражений против оговорок не обсуждали, а Херш Лаутерпахт лишь коснулся их в своих предложениях de lege ferenda
Il a effleuré la surface de l'eau.
МИЛЛЕР: Появился коршун и устремился вниз, прямо к воде. ПИРСОН:
Les deux plus importants n’ont même pas été effleurés.
Двух наиболее важных мы, правда, даже и не коснулись.
Le sujet n’a même pas été effleuré.
Эта тема даже не затрагивалась.
La mort plane sur ces parages, c'est elle qui, passant sur nos têtes avec le vent de mer, effleure nos cheveux.
Над этими берегами реет смерть, она проносится на крыльях морского ветра над нашими головами, касается наших волос.
Le doigt remonta doucement pour effleurer la fraise, puis son cou, son menton, ses lèvres, ses cheveux
Он медленно провел пальцем по соску, потом по шее, подбородку, губам, волосам
L’idée m’avait un instant effleuré que vous pourriez vous appeler Olga Kellner, mais je vois qu’il n’en est rien
У меня промелькнула мысль, что вас зовут Ольга Кельнер, но вижу, что это не так
Quand j’ai parlé à l’Empereur, pendant un instant j’ai effleuré son esprit.
– Я не предам вас, – заверил он. – Когда я разговаривал с Императором, то на короткое мгновение коснулся его разума.
Quand je sens les poils de tes jambes effleurer seulement les miennes, je deviens folle.
От одного лишь ощущения волос на твоих ногах, мне кажется, я с ума сойду.
Ça ne l’avait pas effleuré une seconde, que le collègue de Tom puisse être un flic travesti.
Ему и в голову не приходило, что дружок Томми – переодетый легавый.
Dans la moitié des rapports, les questions de la population et de la pauvreté ne sont qu'effleurées
Приблизительно в половине докладов вопросы народонаселения и нищеты упоминаются в ограниченной мере
L’idée que des hommes sanctifiés, les Juifs, aillent parler à des Gentils ‘impurs’, des “gens des nations”, n’aurait jamais effleuré un Juif; cela ne pouvait que le rebuter*.
Сама мысль о том, чтобы освященные иудеи разговаривали с «нечистыми» неевреями, «язычниками», была чуждой и даже отвратительной для иудея*.

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении effleurer в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Связанные слова effleurer

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.