Что означает gênant в французский?
Что означает слово gênant в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию gênant в французский.
Слово gênant в французский означает неловкий, затруднительный, неудобный. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова gênant
неловкийadjective Au début je me sentais gêné. Сначала я себя чувствовал неловко. |
затруднительныйnoun Voyant son embarras et pour lui éviter toute gêne supplémentaire, j'ai essayé d'arranger les choses. Чувствуя возникшее замешательство и надеясь вывести его из затруднительного положения, я попытался спасти ситуацию. |
неудобныйnoun La divulgation d’informations peut être gênante pour les pouvoirs publics, les dirigeants politiques ou les sociétés. Раскрытие информации может быть неудобным для правительств, политических лидеров или обществ. |
Посмотреть больше примеров
C'est un peu gênant, en Chine. Сейчас немного неудобно, Чайна. |
— Si c'est gênant, tu n'avais qu'à ne pas en parler. — Если бы было неловко, ты бы молчала. |
Voilà qui est génant. Неудобно вышло. |
Elle ne jette pas les gens au rebut lorsqu’elles deviennent subitement gênantes, ou pour son propre profit. Она не отшвыривает людей в сторону, когда они внезапно становятся неудобными или ради своей пользы. |
Ne crois pas que ça m’empêchera de te tuer si tu deviens gênant. Не думай, что это остановит меня и я не убью тебя, если ты станешь неудобным. |
Ok, je suis en train de penser à une question qui ne pourrait en aucun cas être interprétée comme gênante. Ладно, пытаюсь придумать вопрос, который никоим образом не является обидным. |
Il est devenu gênant. Les gêneurs sont les premiers à être écrasés. Он стал помехой, которую нужно устранить первым делом. |
Cela étant, ceux qui défendent les droits de l'homme ou qui dénoncent les violations de ces droits courent des risques immenses. Ils deviennent la cible de groupes militaires et paramilitaires qui trouvent gênante leur activité et qui y voient même un facteur de risque В этих условиях деятельность правозащитников по поощрению прав человека или разоблачению нарушений становится особенно опасной, так как они становятся мишенью для вооруженных сил и военизированных групп, которые исходят из того, что забота о правах человека не согласуется с их методами работы, и считают деятельность правозащитников фактором, порождающим угрозу государственной безопасности |
D’où ma propension à arriver toujours avec une avance gênante. Отсюда мое стремление всегда приходить с досадным опережением. |
C'était si gênant. Это так унизительно. |
Je vais vous laisser seuls parce que ça devient trop gênant. Уилл, я оставляю вас двоих, так как это стало супер-неловким. |
Je craignais que les choses soient devenues gênantes entre nous. Я боялась, что между нами возникла некая неловкость. |
– J’aimerais vous poser... une question un peu... gênante — Я хотел бы задать... не совсем обычный вопрос |
Ce serait gênant Будет неприятно |
Mais le docteur Xiang acquiesça, et même Juan Orozco ne posa pas les questions gênantes qui s’imposaient à l’évidence. Но доктор Сян кивнула, и даже Хуан Ороско воздержался от очевидных неудобных вопросов. |
Jadis, sujet tabou qu’il était gênant d’évoquer publiquement, le problème de la violence à l’égard des femmes est aujourd’hui devenu un sujet tout à fait banal. Если раньше об этом запрещалось говорить и считалось позором раскрывать это, то сейчас насилие в отношении женщин рассматривается как обычная проблема. |
Ce silence est gênant, comme elle l’avait anticipé, et j’ai du mal à me concentrer sur ce que je fais. Молчание, как она и боялась, становится неловким, и я не могу сосредоточиться на своих бумагах. |
Le soleil étant déjà haut, le wagon se transforma en fournaise et le poisson commença à puer de façon gênante. Солнце стояло уже высоко, в вагоне было ужасно жарко, и рыба, судя по запаху, начала портиться. |
Elle a déclaré en particulier que les mesures de sécurité excessives – fermer la 1re Avenue à la circulation, par exemple – étaient gênantes pour les activités sociales et culturelles qui avaient lieu au Siège de l’Organisation des Nations Unies ainsi que pour les visites de personnalités officielles et entravaient les travaux de l’Organisation et de ses États Membres. В частности, она отметила, что чрезмерные меры безопасности, такие, как приостановка движения по Первой авеню, мешают проведению специальных мероприятий в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций и визитов высокопоставленных должностных лиц и затрудняют работу Организации Объединенных Наций и ее государств-членов. |
La liaison manquante de l’itinéraire E 70 (du canal de Twente au canal Mittelland), mentionnée dans l’AGN parmi les projets à long terme, est quant à elle moins gênante pour le développement du trafic. Менее критическим для развития сообщения является "недостающее звено" E 70 (Твенте-Среднегерманский канал), которое включено в СМВП, но считается долгосрочным проектом. |
Colonel, vous me mettez dans une situation gênante. Ганс, Вы меня смущаете. |
La présence de parois ou d'autres éléments au voisinage du projecteur ne doit pas causer d'effets secondaires gênants pour les autres usagers de la route Наличие разделительных стенок или другого оборудования, расположенного вблизи фары, не должно давать побочного эффекта, мешающего другим участникам дорожного движения |
Un pistolet qui vous battait la hanche était plutôt gênant pour vaquer aux différents travaux de la ferme. Револьвер, хлопающий по бедру, — это для фермера только помеха. |
Il est très gênant pour lui d’être ainsi étendu sur le sol comme un animal. Меня смущает то, что он лежит на полу, как животное. |
Il est extrêmement gênant d’entendre des téléphones sonner au milieu d’une affaire très sérieuse. Возникает чувство замешательства, когда в разгар рассмотрения серьезных вопросов раздаются звонки телефонов. |
Давайте выучим французский
Теперь, когда вы знаете больше о значении gênant в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.
Связанные слова gênant
Обновлены слова французский
Знаете ли вы о французский
Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.